Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
Some delegations asserted that performance assessment was more important than reporting in developing a results-oriented culture. Некоторые делегации заявили, что в деле формирования культуры, ориентированной на конкретные результаты, оценка работы имеет более важное значение, чем представление информации.
10 audits in the preparation stage, with a risk assessment completed to identify the SGP programme countries. 10 ревизий находятся на подготовительном этапе - завершена оценка рисков в целях определения стран осуществления ПМС.
An assessment of the capabilities of the country offices to become more involved in the substance of work is timely. Оценка возможностей страновых отделений принимать более активное участие в основной работе является своевременной.
Figure: Global risk assessment and trends, 2005-2006 Оценка и тенденции глобальных рисков, 2005 - 2006 годы
Thematic evaluation means an independent assessment of selected aspects or cross-cutting issues in different types of interventions that are crucial to UNFPA and its mandate. Тематическая оценка означает независимую оценку отдельных аспектов или межсекторальных вопросов в различных областях деятельности, которые имеют решающее значение для ЮНФПА с точки зрения выполнения им своего мандата.
A new assessment of the emissions of mercury is underway. В настоящее время проводится новая оценка выбросов ртути.
A needs assessment for the business process improvement initiative was undertaken and completed in April 2008. В апреле 2008 года была предпринята и успешно завершена оценка потребностей в связи с осуществлением инициативы по совершенствованию рабочих процессов.
A needs assessment was conducted to identify and prioritize business processes in critical need of improvement, and project opportunities were identified. Была проведена оценка в целях определения рабочих процедур, которые необходимо срочно улучшить, и возможностей для этого.
A follow-up assessment on the functioning and impact of integrated operational teams will be undertaken by June 2009. Последующая оценка функционирования и воздействия комплексных оперативных групп будет проведена к июню 2009 года.
However, OIOS could not determine if a formal needs assessment had been undertaken to determine the actual requirements and preferences of beneficiaries. Вместе с тем УСВН не смогло выяснить, была ли проведена официальная оценка потребностей для определения реальных нужд и предпочтений бенефициаров.
The positive assessment and confidence of the mission's progress under the component is fully supported by the results of the staff survey. Позитивная оценка и уверенность в прогрессе миссии в рамках этого компонента полностью подкрепляется результатами обследования персонала.
A need assessment was conducted for the 2009/10 period. Оценка потребностей проводилась на период с 2009/10 года.
The automated collision risk assessment is performed daily, with seven-day predictions, and the result is sent via e-mail. На основании этих данных в автоматическом режиме ежедневно проводится оценка опасности столкновений и составляются прогнозы на семь дней, результаты которых рассылаются по электронной почте.
For example, the gathering and assessment of global environmental information can often be accomplished only by means of space-based sensors. Например, получение глобальной информации о состоянии окружающей среды и ее оценка зачастую возможны лишь с помощью размещения в космосе датчиков наблюдения.
Five missions were identified and a strategic reinforcement needs assessment led by a director from the Department was conducted for each mission. Были определены пять миссий, и затем под руководством одного из директоров Департамента была проведена оценка необходимости в стратегическом укреплении по каждой миссии.
1 carrier assessment was carried out at UNMIK in September 2008. 1 оценка оператора была проведена в МООНК в сентябре 2008 года.
The assessment will be conducted in 2009. Оценка будет проведена в 2009 году.
An assessment and feasibility study of the document reproduction and printing facilities is planned for 2009. На 2009 год запланирована оценка и технико-экономическое обоснование средств размножения и публикации документов.
That assessment should provide the basis for the 2009 UNPOS budget submission. Эта оценка должна стать основой для бюджетного предложения ПОООНС на 2009 год.
Lastly he argues that the Supreme Court's assessment of the child's best interests is not compatible with the Covenant. Наконец, автор утверждает, что произведенная Верховным судом оценка наилучших интересов ребенка не совместима с Пактом.
This monitoring and assessment will be repeated six months later in order to monitor the results of the participants' action planning. Такая проверка и оценка будет повторена через шесть месяцев с целью контроля за результатами разработки участниками планов действий.
A separate risk assessment with similar methodology is conducted to prioritize the peacekeeping missions. Для определения приоритетности миссий по поддержанию мира проводится отдельная оценка рисков с применением аналогичной методологии.
While all strategic objectives specified have been assessed, assessment in detail was possible only where information was available. Хотя оценке были подвергнуты все конкретно сформулированные стратегические цели, детальная оценка была возможна лишь тогда, когда имелась соответствующая информация.
As regards UNMIS specifically, an environmental assessment of United Nations premises has been conducted in all sectors. Что касается конкретно МООНВС, то во всех секторах проведена экологическая оценка состояния помещений Организации Объединенных Наций.
An infrastructure assessment was conducted in five prisons in eastern Chad and projects were developed and shared with relevant actors and non-governmental organizations for possible support. В пяти тюрьмах в восточных районах Чада проведена оценка состояния инфраструктуры и разработаны соответствующие проекты, которые представлены на ознакомление заинтересованным сторонам и неправительственным организациям для их возможной поддержки.