| 2.4 Hazard assessment for endpoints of concern. | 2.4 Оценка опасности по конечным параметрам, вызывающим обеспокоенность. |
| This critical assessment covers both public employers and the private sector. | Эта критическая оценка относится к работодателям как в государственном, так и в частном секторе. |
| The assessment will furthermore support implementation of relevant subregional regulations. | Кроме того, оценка станет средством поддержки проведения в жизнь различных субрегиональных нормативов. |
| Contamination assessment was done in each sector. | Оценка уровня минной опасности была проведена в каждом секторе. |
| That assessment may be far more accurate than you realize. | Эта оценка может быть гораздо ближе к истине, чем ты полагаешь. |
| Table 4 provides a cumulative performance assessment under sub-goal 1. | В таблице 4 содержится итоговая оценка эффективности работы по достижению промежуточной цели 1. |
| The assessment includes two one-week training workshops in each city per year. | Данная оценка предполагает проведение в каждом городе ежегодно по два учебных рабочих совещания продолжительностью в одну неделю. |
| The information technology risk assessment is approaching completion. | В настоящее время близится к завершению оценка рисков в секторе информационных технологий. |
| Fact-finding, assessment and implementation were considered to be distinct functions. | Было выражено мнение о том, что установление фактов, оценка и осуществление представляют собой самостоятельные функции. |
| Timely reaction as events occur, assessment of objectives by volume. | Своевременное принятие мер по мере развития событий, оценка целей с точки зрения объема. |
| So the benchmark is objective assessment or in other words reasonability. | Таким образом, в качестве критерия должна выступать объективная оценка или, иными словами, обоснованность. |
| That assessment will form the basis for any further assistance activities. | Эта оценка будет служить отправной точкой для любой дальнейшей деятельности по оказанию помощи. |
| This effort was undertaken in mid-1991 and the assessment is continuing. | Эта работа началась в середине 1991 года, и в настоящее время оценка продолжается. |
| Technology assessment and forecasting capabilities were a key link between environmental and industrialization goals. | Технологическая оценка и возможности для прогнозирования представляют собой одно из ключевых звеньев, связывающих цели в области экологии и индустриализации. |
| An assessment was conducted and UNDCP began preparations for a five-year follow-up project. | Такая оценка была завершена, и ЮНДКП приступила к разработке пятилетнего проекта по результатам этой оценки. |
| Their assessment is not a focus of FRA 2000. | Их оценка не относится к числу основных задач оценки лесных ресурсов в 2000 году. |
| Peer assessment was very common and was often used for personal development or feedback. | Оценка коллегами получила весьма широкое распространение, и она часто используется для индивидуального роста и обеспечения "обратной связи". |
| Conformity assessment includes activities such as: testing and inspection. | Оценка соответствия включает в себя такие виды деятельности, как испытания и инспекции. |
| The tenth principle is post-conflict environmental assessment. | Десятый принцип - это оценка состояния окружающей среды в постконфликтной ситуации. |
| Credit transfer and prior learning assessment and recognition are now more available to students at post-secondary institutions. | Признание зачетных баллов и предварительная оценка и аттестация знаний в настоящее время находят все более широкое распространение в отношении учащихся учреждений послешкольного образования. |
| Training, assessment of needs, sharing of information and cooperative programming arrangements were foreseen. | В плане предусматривается подготовка кадров, оценка потребностей, обмен информацией и мероприятия по совместной разработке и осуществлению программ. |
| While the information was substantial, its authentication requires independent military assessment. | В то же время, хотя эта информация и носила предметный характер, для удостоверения ее подлинности требуется независимая военная оценка. |
| Nevertheless, most decisions will require informed consent even where a risk-benefit assessment is impossible. | Тем не менее для большинства решений потребуется осознанное согласие даже в тех случаях, когда оценка риска-выгод является невозможной. |
| A comprehensive corruption assessment was conducted. | Была проведена всесторонняя оценка проблемы коррупции в стране. |
| Pan-European assessment for the environmental ministers conference in Kiev in spring 2003. | Общеевропейская оценка, предназначенная для конференции министров по окружающей среде, которую планируется провести в Киеве весной 2003 года. |