Planning, risk assessment, and estimation of the magnitude of the issues and risk mitigation factors were inadequate. |
Планирование, оценка риска и оценка масштабов проблем и факторов уменьшения рисков были недостаточны. |
Joint assessment was conducted in 5 States in South Sudan and the rest will be carried out in April 2011. |
Совместная оценка была проведена в 5 штатах Южного Судана, а оставшиеся штаты будут охвачены в апреле 2011 года. |
Good assessment of national capacities and coping mechanisms of affected populations is also an essential component of effective response. |
Эффективная оценка национальных потенциалов и механизмов, предназначенных для решения проблем пострадавшего населения, также является важным компонентом эффективного реагирования. |
This, in turn, requires early warning and a differentiated assessment of the circumstances of each case. |
Для этого, в свою очередь, необходимы раннее предупреждение и дифференцированная оценка обстоятельств в каждом конкретном случае. |
Further funding will be provided once a comprehensive post-disaster needs assessment has been carried out. |
Дальнейшее финансирование будет предоставляться, как только будет проведена всеобъемлющая оценка объема средств, необходимого для восстановительных работ. |
That assessment obviously needs to be thorough and to translate very quickly into action plans. |
Очевидно, что эта оценка должна быть тщательно проведена и весьма оперативно отражена в планах действий. |
Post-disaster assessment has been carried out for three States. |
Оценка ущерба после бедствий была проведена для трех государств. |
Human resources management reform: comprehensive assessment of the system of geographical distribution |
Реформа системы управления людскими ресурсами: всеобъемлющая оценка системы географического распределения и анализ вопросов, связанных |
It is therefore anticipated that the blast assessment will identify the areas of the premises that require strengthening. |
В этой связи ожидается, что оценка последствий взрывов позволит выявить те участки объектов, которые нуждаются в укреплении. |
One of the core competencies of the UNECE/FAO Timber Section is forest resources assessment. |
Одним из основных направлений деятельности Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО является оценка лесных ресурсов. |
It included all the different phases: technical legislation; standardization; conformity assessment; market surveillance and the involvement of stakeholders. |
Она охватывает все этапы: техническое законодательство; стандартизация; оценка соответствия; надзор за рынком и привлечение заинтересованных сторон. |
For this reason, risk assessment and management is of critical importance in shaping an efficient regulatory framework. |
Поэтому оценка рисков и управление ими имеет решающее значение для формирования эффективной системы регулирования. |
Imposing a new technical regulation and developing new standards are projects with a high degree of uncertainty, which also requires sound risk assessment and management. |
Внедрение нового технического регламента и разработка новых стандартов представляют собой проекты, сопряженные с высокой степенью неопределенности, и для этого также требуется эффективная оценка рисков и управление ими. |
The conformity assessment is carried out by certification bodies accredited by INMETRO. |
Оценка соответствия проводится сертификационными органами, аккредитованными ИНМЕТРО. |
The assessment formed the basis for the programmes developed for implementation in 2010 and 2011. |
Оценка состояния сектора безопасности составляет основу программ, которые будут осуществляться в 2010 и 2011 годах. |
Criteria for early operation: assessment of road safety in the light of actual behaviour of users. |
Критерии для начальной стадии эксплуатации: оценка безопасности дорожного движения с учетом фактического поведения пользователей. |
In any case, the assessment and the issue of certificates shall be carried out by the inspection body itself. |
В любом случае оценка и выдача свидетельств должны осуществляться самим проверяющим органом. |
A strategic overview, assessment and capability analysis of the strategic deployment stocks was conducted in collaboration with UNLB and the Logistics Support Division. |
Стратегический обзор, оценка и анализ возможностей запасов стратегического развертывания был проведен в сотрудничестве с БСООН и Отделом материально-технического обеспечения. |
Lower output as the planned threat assessment on MINURCAT did not take place due to the closure of the Mission. |
Меньшее число мероприятий объясняется тем, что запланированная оценка угроз для МИНУРКАТ не проводилась из-за закрытия Миссии. |
An assessment of the liquidation planning was conducted by the Department of Field Support in November 2010 by a team of its personnel. |
Оценка планирования ликвидации Миссии была проведена группой сотрудников Департамента полевой поддержки в ноябре 2010 года. |
The Commission secretariat reported that the objectives of the observer programmes include the careful assessment of the impact of tuna fisheries on other marine resources. |
Секретариат Комиссии сообщил, что одной из задач программ наблюдения является тщательная оценка воздействия промысла тунца на другие морские ресурсы. |
The importance of reliable data collection and assessment in order to monitor and evaluate progress and impact should be emphasized. |
Для мониторинга и оценки прогресса и последствий большое значение имеют сбор надежных данных и их оценка. |
Risk assessment in human trafficking investigations. |
оценка рисков в ходе расследований дел, связанных с торговлей людьми. |
The assessment of the results and additional recommendations for action were presented at Equal Pay Day in 2011. |
Оценка результатов и дополнительные рекомендации относительно практических действий были представлены в 2011 году в ходе Дня за равную оплату труда. |
Heretofore, an assessment of the situation with antenatal, prenatal and post-natal care was carried out with the financial support of UNICEF. |
На данный момент при финансовой поддержке ЮНИСЕФ была проведена оценка положения в области дородового, предродового и послеродового ухода. |