Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
Planning, risk assessment, and estimation of the magnitude of the issues and risk mitigation factors were inadequate. Планирование, оценка риска и оценка масштабов проблем и факторов уменьшения рисков были недостаточны.
Joint assessment was conducted in 5 States in South Sudan and the rest will be carried out in April 2011. Совместная оценка была проведена в 5 штатах Южного Судана, а оставшиеся штаты будут охвачены в апреле 2011 года.
Good assessment of national capacities and coping mechanisms of affected populations is also an essential component of effective response. Эффективная оценка национальных потенциалов и механизмов, предназначенных для решения проблем пострадавшего населения, также является важным компонентом эффективного реагирования.
This, in turn, requires early warning and a differentiated assessment of the circumstances of each case. Для этого, в свою очередь, необходимы раннее предупреждение и дифференцированная оценка обстоятельств в каждом конкретном случае.
Further funding will be provided once a comprehensive post-disaster needs assessment has been carried out. Дальнейшее финансирование будет предоставляться, как только будет проведена всеобъемлющая оценка объема средств, необходимого для восстановительных работ.
That assessment obviously needs to be thorough and to translate very quickly into action plans. Очевидно, что эта оценка должна быть тщательно проведена и весьма оперативно отражена в планах действий.
Post-disaster assessment has been carried out for three States. Оценка ущерба после бедствий была проведена для трех государств.
Human resources management reform: comprehensive assessment of the system of geographical distribution Реформа системы управления людскими ресурсами: всеобъемлющая оценка системы географического распределения и анализ вопросов, связанных
It is therefore anticipated that the blast assessment will identify the areas of the premises that require strengthening. В этой связи ожидается, что оценка последствий взрывов позволит выявить те участки объектов, которые нуждаются в укреплении.
One of the core competencies of the UNECE/FAO Timber Section is forest resources assessment. Одним из основных направлений деятельности Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО является оценка лесных ресурсов.
It included all the different phases: technical legislation; standardization; conformity assessment; market surveillance and the involvement of stakeholders. Она охватывает все этапы: техническое законодательство; стандартизация; оценка соответствия; надзор за рынком и привлечение заинтересованных сторон.
For this reason, risk assessment and management is of critical importance in shaping an efficient regulatory framework. Поэтому оценка рисков и управление ими имеет решающее значение для формирования эффективной системы регулирования.
Imposing a new technical regulation and developing new standards are projects with a high degree of uncertainty, which also requires sound risk assessment and management. Внедрение нового технического регламента и разработка новых стандартов представляют собой проекты, сопряженные с высокой степенью неопределенности, и для этого также требуется эффективная оценка рисков и управление ими.
The conformity assessment is carried out by certification bodies accredited by INMETRO. Оценка соответствия проводится сертификационными органами, аккредитованными ИНМЕТРО.
The assessment formed the basis for the programmes developed for implementation in 2010 and 2011. Оценка состояния сектора безопасности составляет основу программ, которые будут осуществляться в 2010 и 2011 годах.
Criteria for early operation: assessment of road safety in the light of actual behaviour of users. Критерии для начальной стадии эксплуатации: оценка безопасности дорожного движения с учетом фактического поведения пользователей.
In any case, the assessment and the issue of certificates shall be carried out by the inspection body itself. В любом случае оценка и выдача свидетельств должны осуществляться самим проверяющим органом.
A strategic overview, assessment and capability analysis of the strategic deployment stocks was conducted in collaboration with UNLB and the Logistics Support Division. Стратегический обзор, оценка и анализ возможностей запасов стратегического развертывания был проведен в сотрудничестве с БСООН и Отделом материально-технического обеспечения.
Lower output as the planned threat assessment on MINURCAT did not take place due to the closure of the Mission. Меньшее число мероприятий объясняется тем, что запланированная оценка угроз для МИНУРКАТ не проводилась из-за закрытия Миссии.
An assessment of the liquidation planning was conducted by the Department of Field Support in November 2010 by a team of its personnel. Оценка планирования ликвидации Миссии была проведена группой сотрудников Департамента полевой поддержки в ноябре 2010 года.
The Commission secretariat reported that the objectives of the observer programmes include the careful assessment of the impact of tuna fisheries on other marine resources. Секретариат Комиссии сообщил, что одной из задач программ наблюдения является тщательная оценка воздействия промысла тунца на другие морские ресурсы.
The importance of reliable data collection and assessment in order to monitor and evaluate progress and impact should be emphasized. Для мониторинга и оценки прогресса и последствий большое значение имеют сбор надежных данных и их оценка.
Risk assessment in human trafficking investigations. оценка рисков в ходе расследований дел, связанных с торговлей людьми.
The assessment of the results and additional recommendations for action were presented at Equal Pay Day in 2011. Оценка результатов и дополнительные рекомендации относительно практических действий были представлены в 2011 году в ходе Дня за равную оплату труда.
Heretofore, an assessment of the situation with antenatal, prenatal and post-natal care was carried out with the financial support of UNICEF. На данный момент при финансовой поддержке ЮНИСЕФ была проведена оценка положения в области дородового, предродового и послеродового ухода.