No other criteria for identifying key sources as described in the IPCC good practice guidance, such as trend assessment, were considered for the 2000 GHG inventory submissions. |
При рассмотрении представленных материалов по кадастрам ПГ за 2000 год не использовались какие-либо другие критерии определения основных источников, например, такие, как оценка тенденций, описание которых приводится в Руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике. |
02: Standardization and conformity assessment: |
02: Стандартизация и оценка соответствия: |
At the international level, determining change over time and producing comparable regional and global assessments require extensive data assessment and analysis, drawing on detailed data source documentation and expert knowledge. |
На международном уровне оценка и анализ большого объема данных с использованием подробных справочных документов и услуг экспертов необходимы для определения динамики изменений и подготовки сопоставимых региональных и глобальных оценок. |
The Gas Centre - an overall performance assessment of results and new challenges; |
Газовый центр - общая оценка эффективности результатов и новые задачи; |
An assessment of hospital capacity and needs has been completed as a first step towards defining the needs for hospital reconstruction and rehabilitation. |
Завершена оценка вместимости и потребностей больниц в качестве первого шага к определению задач в области в реконструкции и восстановления больниц. |
The Secretary-General's report, however, is a sobering assessment of the situation in Kosovo in the aftermath of the March violence. |
Вместе с тем в докладе Генерального секретаря дается трезвая оценка ситуации в Косово после мартовского насилия. |
(a) The assessment of domestic types, causes, effects and costs of corruption; |
а) оценка существующих в стране видов, причин, последствий и издержек коррупции; |
Need assessment and programming new fields of assistance |
Оценка потребностей и разработка программ помощи в новых областях |
Trends and rate of change (trend assessment), particularly at the ecosystem level, are more crucial in determining long-term sustainability. |
Между тем более важное значение с точки зрения определения устойчивости в долгосрочной перспективе имеют тенденции и темпы изменений (оценка тенденций), особенно на уровне экосистем. |
This assessment is vigorously disputed by the IDF, which maintains that rubber-coated bullets and live ammunition have only been used in life-threatening situations. |
Подобная оценка решительно оспаривается ИСО, которые считают, что пули с резиновой оболочкой и боевые патроны применялись только в опасных для жизни ситуациях. |
"Post-conflict needs assessment" is a new approach that UNIDIR has developed based on the requirements of the Conflict Analysis Framework of the World Bank. |
«Оценка потребностей в постконфликтный период» представляет собой новую концепцию, разработанную ЮНИДИР с учетом установленных Всемирным банком требований, касающихся рамок анализа конфликтных ситуаций. |
A. Environmental information, assessment and early warning |
А. Экологическая информация, оценка и раннее предупреждение |
The work involved different tasks such as hazard evaluation, risk assessment and specific measures aimed at risk reduction and management. |
Эта работа предусматривала выполнение различных задач, таких как оценка опасности, оценка риска и конкретные меры, направленные на уменьшение и регулирование риска. |
This assessment - the broadest conducted since the recent crisis began - was based on a survey of 1,100 households. |
Эта оценка - наиболее широкая по охвату среди тех, которые проводились с момента начала нынешнего кризиса, - была основана на обследовании 1100 домохозяйств. |
For the German Government, "an assessment of proportionality has to involve consideration of all elements deemed to be relevant in the specific circumstances". |
По мнению правительства Германии, «оценка соразмерности должна включать изучение всех элементов, которые считаются относимыми в конкретных обстоятельствах». |
the exporter's assessment of economic and/or political risks in the customer's country; |
оценка экспортером экономических и/или политических рисков в стране покупателя; |
In many cases, a more accurate risk assessment can justify more competitive terms, thus assuring a steady flow of business transactions. |
Во многих случаях более точная оценка риска может дать основания для установления более выгодных условий сделки и тем самым обеспечить устойчивые объемы операций. |
Overall assessment (effectiveness): Effectiveness of projects is measured by achievement or likelihood of achievement of the project's purpose. |
Общая оценка (эффективность: эффективность проектов определяется на основе достижения или вероятности достижения целей проекта. |
Each Party shall prepare, at least on a biennial basis, a monitoring report to review the negative effects of strategic decisions for which a strategic environmental assessment has been prepared. |
Каждая Сторона разрабатывает, по крайне мере на двухгодичной основе, доклад о мониторинге для рассмотрения отрицательных последствий стратегических решений, по которым была подготовлена стратегическая экологическая оценка. |
"Strategic environmental assessment or SEA" means a process for taking into account environmental considerations and public concerns in preparing, authorizing and implementing strategic decisions. |
"Стратегическая экологическая оценка или СЭО" означает процесс учета экологических соображений и интересов населения при подготовке, санкционировании или осуществлении стратегических решений. |
Characterization and assessment of surface water and groundwater bodies |
Характеристика и оценка водоемов поверхностных и грунтовых вод |
Environmental assessment and reporting (objective 1) |
Экологическая оценка и отчетность (цель 1) |
An assessment of the statistical criticisms made of the Human Development Report, 1999 |
Оценка критических замечаний по статистическим данным, приведенным в «Докладе о развитии человеческого потенциала» за 1999 год |
Utilization, assessment, valuation and research |
Лесохозяйственная деятельность, экспертиза, оценка и исследования |
To monitor these new dimensions and to propose remedial strategies, information, monitoring and assessment of the environment must remain a priority for UNEP's work. |
Для мониторинга этих новых явлений и вынесения предложений относительно стратегий борьбы с ними приоритетными направлениями работы ЮНЕП должны оставаться такие области, как информация, мониторинг и оценка состояния окружающей среды. |