Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
From 2010, an 'assessment of development results' will be available for most country programmes presented to the Executive Board. С 2010 года Исполнительному совету будет представляться «оценка результатов развития» по большинству страновых программ.
The report provides a useful assessment of the preliminary steps being taken to implement resolution 57/270 B. В докладе дается полезная оценка предварительных шагов, предпринятых до сих пор, по выполнению резолюции 57/270 В.
I hope that my assessment of the revitalization debate will assist Members as we move ahead in our work. Я надеюсь, что моя оценка прений по активизации поможет делегациям в момент продвижения вперед в нашей работе.
The assessment identifies the fact that effective participation in preparing MDG reports is often constrained by in-country capacity. Оценка выявляет тот факт, что эффективное участие в подготовке докладов об осуществлении ЦРТ зачастую сдерживается возможностями самой страны.
This assessment will also provide information on the complementarity and collaboration between headquarters and the field on intercountry programme objectives and substantive areas. Эта оценка будет также обеспечивать информацию о взаимодополняемости и взаимодействии между штаб-квартирой и отделениями на местах, о целях межстрановой программы и основных областях деятельности.
The assessment of the degree of mental or physical impairment is made by a medical panel appointed by the Minister for Social Policy. Оценка степени утраты умственных или физических способностей проводится медицинской комиссией, назначаемой министром социальных дел.
This assessment can be used as the initial step in understanding a country's needs in implementing a national tele-health programme. Эта оценка может стать первым шагом в изучении потребностей страны в осуществлении национальной программы в области телемедицины.
In Nicaragua, a comprehensive needs assessment of 138 public and private health-care facilities has been completed. В Никарагуа была завершена комплексная оценка потребностей в 138 государственных и частных медицинских учреждениях.
The final assessment will provide the basis for developing future strategic directions for the TAP. Итоговая оценка будет служить основой для разработки дальнейших стратегических направлений в работе ТКП.
Only one assessment is reported for the Antarctic, however there are regional assessments of the marine areas surrounding this continent. Только одна оценка имеется по Антарктике, хотя имеются региональные оценки морских районов, окружающих этот континент.
By definition an assessment is carried out at the interface between science and policy. По определению, оценка проводится в зоне соприкосновения науки и политики.
The assessment has been completed and a draft report prepared. Уже проведена оценка полученной информации и подготовлен проект доклада.
These are compiled and published in ITTO's annual review and assessment of the world timber situation. Эти данные собираются и публикуются в издании МОТД «Ежегодный обзор и оценка положения с древесиной в мире».
The report contains an assessment of the progress made by the Special Unit for South-South Cooperation in the first year of implementing the framework. В докладе дается оценка прогресса, достигнутого Специальной группой по сотрудничеству Юг-Юг в осуществлении этой рамочной программы в течение первого года.
The assessment was carried out in the period June-September 2006. Оценка проводилась в период с июня по сентябрь 2006 года.
An initial assessment of the indicators already developed by others shows their largely quantitative nature. Проведенная другими первоначальная оценка показателей свидетельствует о том, что они в значительной степени носят количественный характер.
Ms. Mchiela said that an assessment of the strategy on gender-based violence had not been conducted. Г-жа Мчиела говорит, что оценка стратегии в отношении насилия на гендерной почве не проводилась.
1 The assessment is based on the intrinsic dangerous properties of the goods, the type of containment and the quantity carried. Эта оценка основывается на внутренне присущих грузам опасных свойствах, типе их средств удержания и перевозимом количестве.
For instance, the Specific, Measurable, Achievable, Realistic and Timely assessment could be applied. К примеру, может применяться конкретная, измеримая, достижимая, релевантная и имеющая временные рамки оценка.
The report will give a comprehensive assessment of Bosnia and Herzegovina's pace on its European path. В докладе будет дана всесторонняя оценка прогресса, достигнутого Боснией и Герцеговиной в процессе продвижения в направлении европейской интеграции.
An assessment of actual country demand therefore underlies the selection of MYFF goals and service lines in the present document. Поэтому в настоящем документе оценка фактических потребностей стран лежит в основе определения целей и направлений работы МРФ.
A professional assessment will help address the issue of whether or not there ought be a lead agency for each goal. Профессиональная оценка поможет решить вопрос о необходимости выбора головного учреждения, отвечающего за достижение конкретной цели.
An assessment of crime prevention strategies could also be timely. Оценка стратегий предупреждения преступности также может быть завершена своевременно.
In order to achieve this goal, the project will perform a needs assessment among these parties. Для достижения этой цели в рамках проекта будет проводиться оценка потребностей этих сторон.
A specific food security assessment is being undertaken in the Russian Federation. В Российской Федерации в настоящее время проводится конкретная оценка по вопросам продовольственной безопасности.