The capacity assessment should involve relevant Government ministries and departments, including the national police, and include civil society organizations; |
Оценка потенциала должна затрагивать соответствующие правительственные министерства и ведомства, в том числе НПТЛ, и охватывать организации гражданского общества; |
This assessment is reinforced by recent UNMIL military observer reports that indicate that the effectiveness of immigration and customs officials is undermined by logistical and administrative constraints. |
Такая оценка подтверждается в полученных недавно донесениях военных наблюдателей МООНЛ, где отмечается, что эффективность работы иммиграционной службы находится на низком уровне из-за материально-технических и административных ограничений. |
An initial qualitative assessment of shortfalls highlights the need for further work on developing indicators and data collection in some target areas, including youth participation and the CCCs. |
Первоначальная качественная оценка недостатков свидетельствует о необходимости продолжения усилий по разработке показателей и сбору данных в некоторых целевых областях, включая участие молодежи и ООД. |
Developing effective gender policies requires the assessment of the impact of both proposed and existing policies on women and men. |
Для разработки действенной гендерной политики требуется оценка влияния на мужчин и женщин как предлагаемой, так и уже проводимой политики. |
C. Hazard identification and risk assessment. |
С. Выявление опасностей и оценка рисков 18 |
Step 6 - Risk assessment and evaluation |
Этап 6 - Оценка и анализ рисков |
An assessment of the status of DAC in the region was carried out, to examine opportunities, priorities and strategies. |
Была проведена оценка положения в этой области в регионе для анализа возможностей, приоритетов и стратегий. |
A needs assessment was also undertaken in 2007 in Grenada and a workshop was held to produce a first draft of a national plan of action on ageing. |
В 2007 году в Гренаде также была проведена оценка потребностей и практикум по вопросам разработки первого проекта национального плана действий по проблемам старения. |
A later assessment by the Group indicated that the formal conflict did in fact have a serious negative impact on the quality of the commission's investigations. |
Более поздняя оценка, проведенная Группой, показала, что этот формальный конфликт на самом деле оказал серьезное негативное воздействие на качество расследований комиссии. |
This assessment has enabled an inventory of developments and good practices and a discussion on the existing obstacles to the full implementation of human rights. |
Эта оценка позволила провести обзор достижений и передового опыта, а также обсудить имеющиеся препятствия на пути полномасштабного осуществления прав человека. |
Regulated trade with clear rules, a recognition of asymmetries and a real assessment of each country's capacities and potential were essential for the world's economies. |
Регулируемая согласно четким правилам торговля, признание наличия асимметрий и реальная оценка возможностей и потенциала каждой страны имеют исключительно важное значение для экономик мира. |
The Coordinator's personal summary and assessment of the substantive deliberations are as follows: |
Личное резюме и оценка предметных обсуждений со стороны Координатора состоят в следующем: |
But, unlike the Russians, we Georgians do not seek unilateral judgement and consider that an objective determination and assessment should be made by experts. |
Но мы, грузины, в отличие от русских, не являемся сторонниками односторонних суждений и считаем, что объективная констатация и оценка должны быть делом экспертов. |
Similarly, it would be useful to know whether any assessment had been made of the National Plan for the Treatment and Prevention of Domestic Violence. |
Наряду с этим было бы интересно узнать, проводилась ли оценка реализации Национального плана по обзору и профилактике бытового насилия. |
Aggregate assessment - Description and analysis of the significance of the Parliamentary Bill regarding the conditions of women and men on the labour market. |
Комплексная оценка: описание и анализ значимости парламентского законопроекта, касающегося положения женщин и мужчин на рынке труда. |
Please explain whether an assessment has been made following the trial period and, if so, kindly provide information on the outcome of such evaluation. |
Просьба пояснить, проводилась ли оценка по истечении периода испытаний, и если да, то просьба представить информацию о результатах такой оценки. |
In Kazakhstan, no assessment has been made of what would be an optimal and efficient monitoring network density to meet the requirements of existing monitoring regulations. |
В Казахстане ни разу не проводилась оценка оптимальной и эффективной плотности сети станций мониторинга, отвечающей требованиям существующих правил мониторинга. |
EVALUATION OF THE INITIAtIVE (provide brief description and assessment): |
ОЦЕНКА ИНИЦИАТИВЫ (представьте краткое описание и оценку): |
In the visits to the remand prisons, the delegation was informed that this evaluation of suicide risks is conducted by staff members carrying out the entry assessment. |
Во время посещения следственных тюрем делегации сообщалось, что эта оценка риска совершения самоубийств осуществляется штатными сотрудниками, которые проводят оценку при поступлении. |
A subsequent assessment of the campaign showed that men who had seen it had changed attitude and condemned violence against women to a greater extent. |
Проведенная впоследствии оценка результатов этой кампании показала, что мужчины, которые видели эти материалы, изменили свое отношение и в целом осудили насилие в отношении женщин. |
monitoring and assessment of effectiveness of the application of equal status of women and men. |
мониторинг и оценка эффективности реализации принципа равного статуса женщин и мужчин. |
The study also includes an examination of lessons learned and best practices, an assessment of additional needs, as well as conclusions and recommendations. |
В настоящем исследовании содержатся также анализ извлеченных уроков и передового опыта, оценка дополнительных потребностей, а также выводы и рекомендации. |
A preliminary assessment of equivalency will be made at the seventh session of the Open-ended Working Group of the Basel Convention, to be held in May 2010. |
Предварительная оценка такого соответствия будет проведена на седьмой сессии Рабочей группы открытого состава Базельской конвенции в мае 2010 года. |
The report contains an analysis of the security challenges faced by human rights defenders, an assessment of existing physical protection programmes and examples of good practices. |
В докладе содержится анализ проблем в области безопасности, с которыми сталкиваются правозащитники, оценка существующих программ физической защиты и примеры эффективной практики. |
The gender-sensitive risk assessment and classification of prisoners shall: |
Оценка рисков с учетом гендерных факторов и классификация заключенных: |