| In-depth assessment of the political situation in Cyprus and in the region | Углубленная оценка политической ситуации на Кипре и в регионе |
| Target 2009: First annual assessment for the performance of the Provincial Justice Coordination Mechanism | Целевой показатель на 2009 год: первая ежегодная оценка работы Провинциального механизма координации по вопросам правосудия |
| The Information Management Sub-Unit will have three main components: assessment, reporting, and geographical information system and database management. | Работа Подгруппы по управлению информацией осуществляться по трем главным направлениям: оценка, отчетность и управление геоинформационной системой и базой данных. |
| A risk assessment by OIOS of the Department of Safety and Security conducted subsequent to the audit highlighted stakeholders' concerns regarding the effectiveness of the Network. | Оценка рисков Департамента по вопросам охраны и безопасности, проведенная УСВН после проверки, отчетливо выявила обеспокоенность заинтересованных сторон по поводу эффективности Сети. |
| Route assessment and clearance in the Sudan | оценка состояния и разминирование маршрутов в Судане |
| A 2003 needs assessment of nine African countries, by UNFPA and Engender Health, provided one of the first multi-country data sources on obstetric fistula. | Проведенная в 2003 году ЮНФПА и «Энджендер хелс» оценка потребностей девяти африканских стран стала одним из первых источников информации по нескольким странам в отношении проблемы акушерской фистулы. |
| The comprehensive database will include good practices in the areas of negotiating agreements, financial management, advocacy, risk assessment and implementation of guidelines on cooperation with the business sector. | Эта всесторонняя база данных будет включать в себя информацию об эффективных методах в таких областях, как выработка соглашений на переговорах, управление финансовыми средствами, пропагандистская деятельность, оценка степени риска и осуществление руководящих принципов, касающихся сотрудничества с предпринимательским сектором. |
| GEO-4, he said, was the product of years of intensive work by numerous stakeholders and presented a science-based assessment of environmental change and how it affected development and human well-being. | Г-н Штайнер отметил, что ГЭП4 - это итог четырех лет активной работы многочисленных заинтересованных сторон, в котором содержится основанная на данных науки оценка экологических изменений и того, как они сказываются на развитии и благосостоянии людей. |
| This report gives a detailed assessment of the financial, human and institutional resources and policy reforms required by Bhutan for meeting the MDGs. | В нем дается подробная оценка финансовых, людских и институциональных ресурсов и политики реформ, необходимых для того, чтобы Бутан выполнил ЦРДТ. |
| The Committee recalled its consideration of that element of the methodology at its sixty-seventh session and noted that its previous assessment remained valid. | Комитет напомнил о рассмотрении им этого элемента методологии на своей шестьдесят седьмой сессии и отметил, что его предыдущая оценка остается в силе. |
| The assessment is based on the best data available and is seen as a step in an on-going continuous process of data improvement. | Эта оценка основывается на наилучших имеющихся данных и является еще одним шагом вперед в деле постоянного улучшения качества данных. |
| Risk assessment: Overall process of risk analysis and risk evaluation. | Оценка риска: Общий процесс анализа риска и оценивания риска. |
| An honest and careful assessment of the current situation reveals little progress in the peace process since its resumption a year ago. | Честная и тщательная оценка сложившейся ситуации свидетельствует о незначительном прогрессе, достигнутом в мирном процессе в период после его возобновления год назад. |
| The assessment carried out by the Commissioner of the West Copenhagen Police fully satisfies the requirements that can be inferred from the Convention as interpreted in the Committee's practice. | Оценка, произведенная комиссаром полиции Западнокопенгагенского округа, в полной мере удовлетворяет требованиям, которые можно вывести из Конвенции согласно практике толкования Комитетом. |
| (b) Vulnerability and risk assessment; | Ь) оценка уязвимости и рисков; |
| A recent FAO/WFP assessment confirms that an estimated 2.1 million people in southern Africa require food aid, a number that could double by early 2008. | Оценка, недавно проведенная ФАО/ВПП, подтвердила, что в южной части Африки в продовольственной помощи нуждаются приблизительно 2,1 млн. человек, а к началу 2008 года их численность может удвоиться. |
| At the national level, there should be assessment of: | На национальном уровне оценка должна проводиться в отношении: |
| The assessment should provide the following items for all countries: | Оценка должна охватывать следующие позиции для всех стран: |
| Regular assessment by primary care of the caregivers' health and needs; | регулярная оценка первичными медицинскими учреждениями состояния здоровья и потребностей лиц, обеспечивающих уход; |
| The review process should promote a dialogue with national authorities and experienced experts so that the assessment and conclusions are both objective and acceptable (Latvia). | Процесс обзора должен способствовать диалогу с государственными органами и опытными экспертами, с тем чтобы оценка и выводы носили и объективный, и приемлемый характер (Латвия). |
| Within that framework, a needs assessment was recently conducted to determine the knowledge, attitude and experiences of women in matters pertaining to reproductive health, gender-based violence and other related problems. | В этом контексте недавно была проведена оценка потребностей, с тем чтобы оценить уровень знаний женщин по вопросам, касающимся охраны репродуктивного здоровья, насилия по признаку пола и других связанных с этим проблем, их отношение к ним и имеющийся у них опыт в этой области. |
| Its work addresses diverse topics such as health, safety, security, quality, the environment, transport and information technology, as well as associated services, management systems and conformity assessment. | Ее работа затрагивает целый ряд областей, таких, как здравоохранение, безопасность, охрана, меры по обеспечению качества, окружающая среда, транспорт и информационные технологии, а также связанные с ними услуги, системы управления и оценка соответствия предъявляемым требованиям. |
| A baseline assessment of the integrity and capacity of the justice sector in Nigeria started in 2007. | В 2007 году в Нигерии была начата базовая оценка вопросов честности и неподкупности, а также потенциала в судебном секторе. |
| An assessment of 8 to 64 pilot schools in each country was carried out starting in 2005, comparing them with control schools not in the pilot programme. | Начиная с 2005 года в каждой стране производилась оценка от 8 до 64 отобранных для эксперимента школ, в ходе которой эти школы сравнивались с контрольными школами, в экспериментальную программу не включенными. |
| C. Research, assessment and evaluation | С. Исследования, анализ и оценка |