Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
In-depth assessment of the political situation in Cyprus and in the region Углубленная оценка политической ситуации на Кипре и в регионе
Target 2009: First annual assessment for the performance of the Provincial Justice Coordination Mechanism Целевой показатель на 2009 год: первая ежегодная оценка работы Провинциального механизма координации по вопросам правосудия
The Information Management Sub-Unit will have three main components: assessment, reporting, and geographical information system and database management. Работа Подгруппы по управлению информацией осуществляться по трем главным направлениям: оценка, отчетность и управление геоинформационной системой и базой данных.
A risk assessment by OIOS of the Department of Safety and Security conducted subsequent to the audit highlighted stakeholders' concerns regarding the effectiveness of the Network. Оценка рисков Департамента по вопросам охраны и безопасности, проведенная УСВН после проверки, отчетливо выявила обеспокоенность заинтересованных сторон по поводу эффективности Сети.
Route assessment and clearance in the Sudan оценка состояния и разминирование маршрутов в Судане
A 2003 needs assessment of nine African countries, by UNFPA and Engender Health, provided one of the first multi-country data sources on obstetric fistula. Проведенная в 2003 году ЮНФПА и «Энджендер хелс» оценка потребностей девяти африканских стран стала одним из первых источников информации по нескольким странам в отношении проблемы акушерской фистулы.
The comprehensive database will include good practices in the areas of negotiating agreements, financial management, advocacy, risk assessment and implementation of guidelines on cooperation with the business sector. Эта всесторонняя база данных будет включать в себя информацию об эффективных методах в таких областях, как выработка соглашений на переговорах, управление финансовыми средствами, пропагандистская деятельность, оценка степени риска и осуществление руководящих принципов, касающихся сотрудничества с предпринимательским сектором.
GEO-4, he said, was the product of years of intensive work by numerous stakeholders and presented a science-based assessment of environmental change and how it affected development and human well-being. Г-н Штайнер отметил, что ГЭП4 - это итог четырех лет активной работы многочисленных заинтересованных сторон, в котором содержится основанная на данных науки оценка экологических изменений и того, как они сказываются на развитии и благосостоянии людей.
This report gives a detailed assessment of the financial, human and institutional resources and policy reforms required by Bhutan for meeting the MDGs. В нем дается подробная оценка финансовых, людских и институциональных ресурсов и политики реформ, необходимых для того, чтобы Бутан выполнил ЦРДТ.
The Committee recalled its consideration of that element of the methodology at its sixty-seventh session and noted that its previous assessment remained valid. Комитет напомнил о рассмотрении им этого элемента методологии на своей шестьдесят седьмой сессии и отметил, что его предыдущая оценка остается в силе.
The assessment is based on the best data available and is seen as a step in an on-going continuous process of data improvement. Эта оценка основывается на наилучших имеющихся данных и является еще одним шагом вперед в деле постоянного улучшения качества данных.
Risk assessment: Overall process of risk analysis and risk evaluation. Оценка риска: Общий процесс анализа риска и оценивания риска.
An honest and careful assessment of the current situation reveals little progress in the peace process since its resumption a year ago. Честная и тщательная оценка сложившейся ситуации свидетельствует о незначительном прогрессе, достигнутом в мирном процессе в период после его возобновления год назад.
The assessment carried out by the Commissioner of the West Copenhagen Police fully satisfies the requirements that can be inferred from the Convention as interpreted in the Committee's practice. Оценка, произведенная комиссаром полиции Западнокопенгагенского округа, в полной мере удовлетворяет требованиям, которые можно вывести из Конвенции согласно практике толкования Комитетом.
(b) Vulnerability and risk assessment; Ь) оценка уязвимости и рисков;
A recent FAO/WFP assessment confirms that an estimated 2.1 million people in southern Africa require food aid, a number that could double by early 2008. Оценка, недавно проведенная ФАО/ВПП, подтвердила, что в южной части Африки в продовольственной помощи нуждаются приблизительно 2,1 млн. человек, а к началу 2008 года их численность может удвоиться.
At the national level, there should be assessment of: На национальном уровне оценка должна проводиться в отношении:
The assessment should provide the following items for all countries: Оценка должна охватывать следующие позиции для всех стран:
Regular assessment by primary care of the caregivers' health and needs; регулярная оценка первичными медицинскими учреждениями состояния здоровья и потребностей лиц, обеспечивающих уход;
The review process should promote a dialogue with national authorities and experienced experts so that the assessment and conclusions are both objective and acceptable (Latvia). Процесс обзора должен способствовать диалогу с государственными органами и опытными экспертами, с тем чтобы оценка и выводы носили и объективный, и приемлемый характер (Латвия).
Within that framework, a needs assessment was recently conducted to determine the knowledge, attitude and experiences of women in matters pertaining to reproductive health, gender-based violence and other related problems. В этом контексте недавно была проведена оценка потребностей, с тем чтобы оценить уровень знаний женщин по вопросам, касающимся охраны репродуктивного здоровья, насилия по признаку пола и других связанных с этим проблем, их отношение к ним и имеющийся у них опыт в этой области.
Its work addresses diverse topics such as health, safety, security, quality, the environment, transport and information technology, as well as associated services, management systems and conformity assessment. Ее работа затрагивает целый ряд областей, таких, как здравоохранение, безопасность, охрана, меры по обеспечению качества, окружающая среда, транспорт и информационные технологии, а также связанные с ними услуги, системы управления и оценка соответствия предъявляемым требованиям.
A baseline assessment of the integrity and capacity of the justice sector in Nigeria started in 2007. В 2007 году в Нигерии была начата базовая оценка вопросов честности и неподкупности, а также потенциала в судебном секторе.
An assessment of 8 to 64 pilot schools in each country was carried out starting in 2005, comparing them with control schools not in the pilot programme. Начиная с 2005 года в каждой стране производилась оценка от 8 до 64 отобранных для эксперимента школ, в ходе которой эти школы сравнивались с контрольными школами, в экспериментальную программу не включенными.
C. Research, assessment and evaluation С. Исследования, анализ и оценка