| This confirms our assessment that Sayid is indeed patient zero. | Это подтверждает наше мнение, что Саид был на самом деле нулевым пациентом. |
| You know, it was one professional assessment. | Знаешь, это было одно профессиональное мнение. |
| We share the assessment of the Tribunals that it is important to have adequate measures to retain the Tribunals' qualified judges and staff. | Мы разделяем мнение трибуналов относительно важности принятия адекватных мер для сохранения квалифицированных судей и персонала. |
| He would be interested to hear an assessment of the State Committee for Women's Affairs. | Выступающему хотелось бы узнать мнение Государственного комитета по делам женщин. |
| The assurance was given that the assessment of the chief of booth was taken very seriously in determining the qualifications of temporary staff. | Прозвучали заверения в том, что мнение ответственного по кабине со всей серьезностью учитывается при оценке квалификации временных сотрудников. |
| They want your assessment of the new handheld polygraph. | Им нужно ваше мнение о новом портативном детекторе лжи. |
| Arthur tells me she's solid, but I wanted to hear your assessment of her fieldwork. | Артур рассказал, что она надёжна, но мне нужно услышать твоё мнение о её полевой работе. |
| They asked him for a medical reference and he needed a psychiatric assessment. | У него наводили справки о вас, и ему понадобилось мнение психиатра. |
| Let's say, that's a fairly accurate assessment. | Скажем, это - довольно точное мнение. |
| My country fully shares that assessment. | Моя страна всецело разделяет такое мнение. |
| We share the assessment of the Secretary-General that supporting free, fair and credible elections is essential. | Мы разделяем мнение Генерального секретаря о важности поддержки свободных, справедливых и внушающих доверие выборов. |
| Consequently, we highly value the assessment made by the Secretary-General of where these lie. | Поэтому мы высоко оцениваем мнение Генерального секретаря в отношении этих приоритетов. |
| The same assessment can be made with regard to the annexes. | Что касается приложений, то можно высказать то же самое мнение. |
| We share his assessment that building a nation almost from scratch is a tall order. | Мы разделяем его мнение о том, что строительство государства практически с нуля - сложная задача. |
| This assessment in no way contradicts the need for further determined efforts at the national and international levels to fully implement the relevant standards. | Данное мнение никак не противоречит необходимости принятия дальнейших целенаправленных мер на национальном и международном уровнях в целях полного осуществления соответствующих стандартов. |
| It may be helpful if I give our assessment of what lies behind these developments. | Будет, возможно, полезным, если я изложу наше мнение относительно того, что стоит за этими событиями. |
| His Government had also taken note of the Secretary-General's assessment that the changes did not entail any significant operational risk. | Кроме того, правительство Кипра приняло к сведению мнение Генерального секретаря о том, что подобные преобразования не связаны со значительным риском для оперативной деятельности. |
| We share the Secretary-General's assessment that the prospects for meeting the Millennium Development Goals remain uneven. | Мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что перспективы достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития остаются неоднозначными. |
| In that regard, the European Union shares the assessment of the Secretary-General that the issue of irregular militias needs to be addressed. | В этом отношении Европейский союз разделяет мнение Генерального секретаря о том, что необходимо рассмотреть проблему иррегулярных ополчений. |
| We fully share the assessment that those trials were gravely flawed. | Мы полностью разделяем мнение, что эти суды имели очень серьезные недостатки. |
| Nevertheless, the States members share the Secretary-General's assessment that the situation in Haiti remains fragile. | Тем не менее государства-члены разделяют мнение Генерального секретаря о том, что ситуация в Гаити все еще остается нестабильной. |
| Further, the Government representatives shared their assessment that the security situation had improved and would continue to do so. | Кроме того, представители правительства выразили общее мнение в отношении того, что обстановка в плане безопасности улучшилась и продолжает улучшаться. |
| And I gather the Vatican shares my assessment. | И полагаю, что Ватикан разделит мое мнение. |
| While your professional threat assessment is appreciated, I would very much like to know more about the woman in this photo. | Я очень ценю ваше профессиональное мнение, но я хотела бы узнать побольше о женщине на этой фотографии. |
| Well, Mr. Caffrey, what's your professional assessment of this piece? | Что ж мистер Кэффри, Какого ваше профессиональное мнение об этой картине? |