Английский - русский
Перевод слова Assessment

Перевод assessment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 10000)
However, there were procedures for their early release, one central aspect of which was the actual assessment of their vulnerability. Вместе с тем имеются процедуры для их скорейшего освобождения, одним из важнейших элементов которых является реалистичная оценка степени их уязвимости.
This assessment risks losing its relevance if data are not sufficiently recent to reflect the impact of shocks and recent crises. Эта оценка может утратить свою актуальность, если данные в силу их устарелости не будут отражать последствия потрясений и недавних кризисов.
Disaster assessment of rains and floods in Guanajuato State, Mexico Оценка катастрофических последствий дождей и наводнений в штате Гуанахуато, Мексика
An institutional vision is currently being followed that aims to solve cognitive shortcomings using a variety of learning models; to that end a preliminary assessment is being carried out to identify the technical assistance plans needed. В настоящее время в пенитенциарной системе прилагаются усилия к устранению недостатков в системе образования посредством различных моделей обучения; тем самым производится первоначальная оценка, позволяющая определять планы, необходимые для удовлетворения потребностей.
Mr. ANDO said that he had attended the meeting of the working group and agreed that some kind of qualitative assessment of follow-up replies to concluding observations was necessary. Г-н АНДО говорит, что он присутствовал на заседании рабочей группы и согласен с тем, что та или иная качественная оценка ответов о последующих действиях в связи с заключительными замечаниями является необходимой.
Больше примеров...
Анализ (примеров 1671)
The organization needs to strengthen its early warning system, including political and vulnerability analysis, and rapid assessment. Организации необходимо укреплять свою систему раннего предупреждения, в том числе анализ политики и уязвимости, и оперативную оценку.
Has performed monitoring and assessment (analysis): Мониторинг и оценка (анализ):
A. Analysis and assessment of the decolonization process, including goals and expected accomplishments of the Special Committee in the Third International Decade А. Анализ и оценка процесса деколонизации, включая цели и ожидаемые достижения Специального комитета в третьем Международном десятилетии
The assessment of the seminar confirmed the need for further training in these areas, with particular reference to Ministry of the Interior staff working as prison officers. Анализ результатов этого семинара позволил подтвердить необходимость более глубокой подготовки в этих вопросах прежде всего сотрудников министерства внутренних дел, обеспечивающих охрану пенитенциарных учреждений.
All the representatives taking the floor thanked the Technology and Economic Assessment Panel for its analysis (as discussed in section A above). Все выступавшие представители поблагодарили Группу по техническому обзору и экономической оценке за ее анализ (как это обсуждалось в разделе А выше).
Больше примеров...
Взнос (примеров 74)
However, any attempt to set a floor for permanent members or to increase China's assessment drastically was unacceptable to his Government. Вместе с тем любые попытки установить нижний предел для постоянных членов или существенно увеличить взнос Китая являются неприемлемыми для правительства его страны.
If the annual estimates turned out to be too low, the United Nations could still go back to Member States to ask for a special assessment, the way it does now for each new mission. Если годовая смета окажется заниженной, Организация Объединенных Наций еще раз попросит государства-члены внести специальный взнос, как это она делает сейчас в отношении каждой новой миссии.
The initial assessment in Austrian schillings shall be established at the United Nations accounting rate of exchange in effect at the time the regular budget is adopted by the Conference. Первоначальный взнос в австрийских шиллингах устанавливается по учетному обмен-ному курсу Организации Объединенных Наций, действующему в момент утверждения регуляр-ного бюджета Конференцией.
Given the reductions, Canada should be able to pay its assessment on time and in full within the prescribed 30-day period. С учетом сокращений Канада сможет выплатить свой начисленный взнос своевременно и в полном объеме в течение установленного 30-дневного периода.
Japan's assessment will be over 20 per cent, exceeding the sum of that of four permanent members of the Security Council, not including the United States. Взнос, начисленный Японии, составит более 20 процентов, превысив общую сумму взносов четырех постоянных членов Совета Безопасности, не считая Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Оценочный (примеров 30)
Support leg foot assessment volume within which the vehicle floor has to be located. Оценочный объем пространства для опоры, в котором должен находиться пол транспортного средства.
There shall be no interference between the support leg installation assessment volume and any vehicle part. Никакая из частей транспортного средства не должна проникать в оценочный объем пространства для установки опоры.
It was further recorded that an EC assessment visit to the proposed destruction site was successful, that a tender was launched in July 2009 and that the EC was planning to sign a contract with the winner of the tender in January 2010. Было далее зафиксировано, что оценочный визит ЕК на предлагаемую ликвидационную площадку увенчался успехом, что в июле 2009 года был объявлен тендер и что ЕК планировала подписать контракт с победителем тендера в январе 2010 года.
Assessment questionnaire prepared and disseminated. Подготовлен и распространен опросный оценочный лист.
The risk assessment was conducted in the context of the OSPARCOM programme for the North Sea, and the assessment factor of 50 used was taken from EU risk assessment guidance applicable at the time. Оценка риска проводилась в контексте программы ОСПАРКОМ для Северного моря, а оценочный коэффициент 50 был взят из применимого на тот момент руководства ЕС по оценке риска.
Больше примеров...
Экспертиза (примеров 79)
The assessment of country office evaluation plans, combined with strong encouragement to country offices to submit plans, represents an important step forward. Экспертиза планов оценки страновых отделений, а также активное поощрение их к тому, чтобы они представляли свои планы, является важным шагом вперед.
In the fight against poverty, social assessment helps the poor articulate their conditions and their needs and encourages them to organize to meet those needs. В рамках борьбы с нищетой социальная экспертиза позволяет бедным слоям населения сформулировать свои условия и свои потребности и способствует организации их действий в целях удовлетворения их собственных потребностей.
Measures like life cycle analysis of wood products have been gaining popularity, and environmental assessment of projects is ensured by law in many countries, thus increasing full-cost internalization in the wood production chain and in the use of forest resource and wood products. Все большую популярность приобретают такие меры, как анализ древесной продукции на протяжении всего жизненного цикла, а во многих странах законодательно предусмотрена экологическая экспертиза проектов, что способствует интернализации всех затрат на производство древесной продукции и использование лесных ресурсов и древесной продукции.
The draft of the second national report was drawn up by the State Agency on Environmental Protection and Forestry under the Government of Kyrgyzstan, with the direct participation of the Kyrgyz National Coordinator for the Aarhus Convention and Independent Environmental Assessment, a non-governmental organization. Проект второго национального доклада подготовлен Государственным агентством по охране окружающей среды и лесному хозяйству при Правительстве Кыргызской Республики при непосредственном участии Национального координатора Орхусской конвенции Кыргызской Республики и НПО "Независимая экологическая экспертиза"".
The Nepalese assessment previously undertaken by the Nepalese police laboratory had also established that no conclusion could be made without examining the original documents. The originals were never produced. On 4 August 2005, a different set of judges confirmed the First Instance judgement. Проведенная ранее специалистами непальской полиции экспертиза также подтвердила, что нельзя сделать никаких выводов без изучения оригиналов, которые так и не были предъявлены. 4 августа 2005 года другие члены Суда подтвердили решение, вынесенное Судом первой инстанции.
Больше примеров...
Аттестация (примеров 34)
And until my assessment is formally over, I'm still entitled to dispense justice. И пока моя аттестация формально не окончена, я имею право осуществлять правосудие.
IT Education - personnel education and training on ITIL, ITSM, COBIT, knowledge check, assessment and qualification, coaching, one-to-one lessons for top managers in IT and business departments. Обучение ИТ - обучение специалистов по ITIL, ITSM, COBIT, контроль знаний и аттестация персонала, коучинг, индивидуальные занятия для руководителей высшего звена ИТ и бизнеса.
Any such assessment should not be confined to the lower echelons, but should be applied as well to high-ranking officials who had made policy in the past, all the more so since the justice system was undergoing a transformation from a command-from-above regime. Любая такая аттестация не должна ограничиваться нижними эшелонами, а распространяться также на высокопоставленных должностных лиц, которые определяли политику в прошлом, тем более что в настоящее время система правосудия реформируется в интересах отказа от командных механизмов.
For first- and second-year pupils, assessment without assignment of marks applies to all subjects in the curriculum, and for third- and fourth-year pupils to art, music, manual skills and physical education. На содержательно-оценочной (безотметочной) основе осуществляется аттестация учащихся первых и вторых классов по всем предметам учебного плана, учащихся третьих и четвертых классов - по изобразительному искусству, музыке, трудовому обучению и физической культуре.
This evaluation will provide the Academy, inter alia, with an indication of its own strengths and weaknesses, thus enabling it to undertake a thorough revision of its study plans and an assessment of its teaching staff. Такая аттестация позволит Академии, среди прочего, оценить собственные возможности и выявить недостатки и, таким образом, провести тщательный анализ своих учебных планов и оценку деятельности своих преподавателей.
Больше примеров...
Оценочных (примеров 177)
UNFPA agreed that the system needed strengthening and proposed that the Division of Personnel routinely copy assessment forms to the officer responsible for maintaining the consultant's roster. ЮНФПА признал необходимость укрепления этой системы и предложил, чтобы Отдел персонала ввел в практику снятие копий с оценочных форм для сотрудника, отвечающего за ведение списка консультантов.
In Timor-Leste, following an assessment of the scorecard, the gender theme group became a United Nations country team group with clear terms of reference, membership base and accountability mechanism. В Тиморе-Лешти после анализа оценочных листов тематическая группа по гендерным вопросам стала страновой группой Организации Объединенных Наций с четко определенным кругом ведения, членским составом и механизмом подотчетности.
UNMIK is in the final stages of negotiation with UNESCO on the establishment of the assessment teams, which will make a swift evaluation of the extent of the damage and then present its assessment to the Provisional Institutions. Переговоры между МООНК и ЮНЕСКО об учреждении этих оценочных групп, которые оперативно оценят масштабы ущерба и ознакомят с результатами своей оценки временные институты, сейчас вступили в заключительную стадию.
The United Nations country team task force for Cité Soleil, comprising representatives of MINUSTAH, donors and non-governmental organizations, was established to coordinate the conduct of assessment missions to, and interventions in, the shantytown. В рамках страновой группы Организации Объединенных Наций была образована целевая группа по Сите-Солей в составе представителей МООНСГ, доноров и неправительственных организаций, в задачу которой входит координация работы оценочных миссий и различных мероприятий в этом районе трущоб.
The 2009 Somalia assessment mission plan was updated in March 2009, in conjunction with the mine action mandate of support for AMISOM План проведения оценочных миссий в Сомали на 2009 год был обновлен в марте 2009 года с учетом мандата на осуществление противоминной деятельности, возложенного на компонент поддержки АМИСОМ
Больше примеров...
Мнение (примеров 337)
In that regard, the European Union shares the assessment of the Secretary-General that the issue of irregular militias needs to be addressed. В этом отношении Европейский союз разделяет мнение Генерального секретаря о том, что необходимо рассмотреть проблему иррегулярных ополчений.
The Commission considered, however, that a real assessment of that impact would be difficult at the current stage and would require a longer period of results assessment. Однако Комиссия выразила мнение о том, что на данном этапе сложно было бы провести реальную оценку такого воздействия и что для этого потребуется более длительный период оценки результатов.
This gap in making gender-relevant data more visible and accessible to a broader range of audiences may be one reason why the current assessment is that most of the available data are yet to be analysed from a gender perspective. Этот пробел в демонстрации и обеспечении доступности данных по гендерной проблематике для более широких категорий пользователей, возможно, отчасти объясняет существующее мнение о том, что имеющиеся данные по большей части лишь предстоит проанализировать с точки зрения гендерной концепции.
The preliminary view of the judges is that matters relating to the admission of prior testimony and the assessment of evidence, especially when not subject to cross-examination, are best left to Trial Chambers. Предварительное мнение судей заключается в том, что вопросы, касающиеся допуска к рассмотрению данных ранее показаний и анализа таких показаний, особенно когда не проводится перекрестного допроса, лучше всего оставить на усмотрение судебных камер.
It was also suggested that rather than awarding certificates of full compliance with the UNECE standard to qualifying PPP units, it might be preferable to award points on a scale in order to be able to reflect a more nuanced assessment of partial compliance. Было высказано также мнение о том, что вместо сертификатов о полном соблюдении стандарта ЕЭК ООН соответствующим подразделениям ГЧП, более целесообразно оценивать степень соблюдения по балльной шкале.
Больше примеров...
Обследование (примеров 180)
In brief, following an application for a compulsory treatment order, an initial assessment was carried out by a medical practitioner who was normally a psychiatrist. Если говорить кратко, то после ходатайства о принудительном лечении практикующий врач, как правило психиатр, проводит первоначальное обследование.
This pilot survey tests the usefulness of the research and analytical tools developed by the Centre for the assessment of organized crime. Это экспериментальное обследование позволяет проверить полезность средств для проведения исследований и анализов, разработанных Центром для оценки организованной преступности.
The technical survey was conducted in 2008-2009 and resulted in a threat assessment for the remaining area based on which clearance criteria could be established. Техническое обследование было проведено в 2008-2009 годах и позволило произвести оценку угрозы по остающейся зоне, исходя из которой можно было бы установить критерии расчистки.
Mechanisms were established to provide continual performance assessment of UNDP both from the inside, through the Global Staff Survey, and from the outside, through the Partnership Survey. Были созданы механизмы непрерывной оценки показателей деятельности ПРООН: внешний - через Глобальное обследование сотрудников, и внутренний - через Обследование партнерских отношений.
However, where other legislation, such as certain provisions of the Mental Health (Compulsory Assessment and Treatment) Act, or necessity applies, assessment or treatment may legally proceed without consent. Однако в случае применения других законодательных требований, таких, как некоторые положения Закона о психическом здоровье (принудительное обследование и лечение), или в случае необходимости обследование или лечение могут законным образом осуществляться без получения такого согласия.
Больше примеров...
Начисление (примеров 84)
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the fifth and final multi-year assessment in the amount of $340.96 million took place in 2011. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был информирован о том, что пятое по счету и последнее многолетнее начисление взносов в размере 340,96 млн. долл. США состоялось в 2011 году.
General Assembly approval, appropriation and assessment of contributions, including replenishment of Peacekeeping Reserve Fund and strategic deployment stocks Утверждение бюджета, ассигнование средств и начисление взносов Генеральной Ассамблеей, включая пополнение Резервного фонда для операций по поддержанию мира и стратегических запасов материальных средств для развертывания
The Committee also recommends that the Assembly approve assessment of the amount of $2,149,000 for the period from 1 May 2007 to 30 June 2008, as well as the amount of $78,757,900 for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009. Комитет также рекомендует Ассамблее утвердить начисление в виде взносов суммы в размере 2149000 долл. США за период с 1 мая 2007 года по 30 июня 2008 года, а также сумму в размере 78757900 долл.
However, taking into account the information provided by the Secretariat regarding the financial performance for the period ending 30 June 2000, it recommended that the General Assembly should authorize assessment of an amount of only $200 million. Однако с учетом предоставленной Секретариатом информации об исполнении бюджета за период, заканчивающийся 30 июня 2000 года, он рекомендует Генеральной Ассамблее санкционировать начисление взносов на сумму только 200 млн. долл. США.
Where financing was concerned, Switzerland was in favour of a multi-year direct assessment over five years but would welcome more information about the financial savings possible under a one-time assessment. Что касается финансирования, то Швейцария выступает за многолетнее прямое начисление взносов в течение пяти лет, но хотела бы получить больше информации о возможной экономии финансовых средств в рамках одноразового начисления взносов.
Больше примеров...
Среду (примеров 291)
The group made a preliminary assessment of the impacts of the drought on the environment and made recommendations for follow-up. Группа подготовила предварительную оценку воздействия засухи на окружающую среду и представила рекомендации для последующих действий.
Recognizing the need to make Earthwatch a more efficient instrument for environmental sensing and assessment of all elements influencing the global environment in order to ensure a balanced approach in serving, in particular, the needs of developing countries, признавая необходимость превращения "Земного патруля" в более эффективное средство экологического зондирования и оценки всех элементов, оказывающих влияние на глобальную окружающую среду, с тем чтобы обеспечить сбалансированный подход к удовлетворению, в частности, потребностей развивающихся стран,
Dynamic modelling on local and regional levels: Assessment of the impact of various deposition scenarios on trends in environmental effects, estimations of time of recovery. Разработка динамических моделей на местном и региональном уровне: Оценка влияния разных сценариев осаждения на тенденции воздействия на окружающую среду, оценка времени восстановления.
This EU Policy and Regulatory Framework might include: assessment of risks and environmental impacts, permitting of CCS activities, short and long-term liability and incentives for CCS, including the role under the EU ETS. Эта программная и нормативная база ЕС, возможно, будет включать оценку рисков и воздействия на окружающую среду, санкционировать мероприятия в области мероприятий в области УХУ, определять краткосрочные и долгосрочные обязательства и стимулы в области УХУ, включая роль УХУ в СТВ ЕС.
More recently, according to the Millennium Ecosystem Assessment, human actions are depleting the Earth's natural capital, putting such strain on the environment that the ability of the planet's ecosystem to sustain future generations can no longer be taken for granted. А согласно недавнему докладу «Оценка экосистем на пороге тысячелетия», деятельность человека приводит к истощению природных ресурсов Земли, оказывая настолько сильное давление на окружающую среду, что способность экосистемы планеты обеспечивать жизнедеятельность будущих поколений уже не столь очевидна, как прежде.
Больше примеров...
Вывод (примеров 298)
That rather pessimistic assessment was based on his observation that the developing countries were facing an increasing number of hurdles. В основе такой весьма пессимистической оценки лежит его вывод о том, что в настоящее время развивающиеся страны сталкиваются со все большим числом трудно-стей.
In short, the cost benefit assessment of new statistical projects must of necessity be more searching in smaller countries. Вывод заключается в том, что малые страны должны уделять больше внимания оценке "затраты-выгоды" новых статистических проектов.
In 2004, following an assessment of the justice system, it was concluded that this represented one of the areas of greatest vulnerability in Timor-Leste. В 2004 году после оценки системы правосудия был сделан вывод о том, что она является одной из наиболее уязвимых сфер в Тиморе-Лешти.
Based on the assessment of the implementation of the 2004 technical cooperation strategy, Member States concluded that ECE fund-raising should continue to be decentralized, as ECE divisions and regional advisers have better knowledge of and access to donors who are keen on supporting sector-based technical cooperation activities. На основе оценки выполнения стратегии технического сотрудничества за 2004 год государства-члены сделали вывод, что следует продолжить децентрализацию сбора средств в ЕЭК, поскольку подразделения ЕЭК и региональные консультанты лучше знают доноров, которые готовы поддержать секторальное техническое сотрудничество, и имеют к этим донорам более широкий доступ.
Assessment according to the current status of the test: Вывод по результатам проведенных испытаний:
Больше примеров...
Начисленных (примеров 285)
The immediate cash crisis subsided in 1999 when it paid 149 per cent of its regular budget assessment. Острота кризиса с наличностью спала в 1999 году, когда они внесли 149 процентов от объема своих начисленных взносов в регулярный бюджет.
Should the Security Council decide to extend the mandate of UNDOF beyond 30 November 1994, assessment letters to Member States could be issued at the earliest by late December 1994. Если Совет Безопасности примет решение о продлении мандата СООННР на последующий период после 30 ноября 1994 года, письменные уведомления государствам-членам о начисленных взносах могут быть подготовлены самое раннее к концу декабря 1994 года.
The credits would first be applied to reduce a Member State's unpaid assessment, if any, on a mission-by-mission basis, and thereafter be available to be used at the discretion of the Member State. Причитающиеся суммы сначала будут использованы для сокращения невыплаченных начисленных взносов государств-членов, если таковые имеются, по каждой миссии в отдельности, а после этого будут использоваться по усмотрению конкретного государства-члена.
It would shortly release funds amounting to almost $250 million to cover the payment of peacekeeping arrears, in addition to a recent payment it had made of $70 million as a result of the lifting of the cap on its assessment rate. Вскоре она выделит средства на сумму почти в 250 млн. долл. США для выплаты задолженности по операциям по поддержанию мира в дополнение к недавно произведенному ею платежу в 70 млн. долл. США в результате отмены ограничения на ее ставку начисленных взносов.
Of the total amount, the Member State with the largest assessment owed $908.3 million or 48.1 per cent. Из этой суммы 908,3 млн. долл. США, или 48,1 процента, приходилось на долю государства-члена, имеющего наибольший размер начисленных взносов.
Больше примеров...
Оценивает (примеров 83)
One Council member expressed concern about what it considered the Assistant Secretary-General's one-sided assessment of the human rights situation in Ukraine. Один из членов Совета выразил озабоченность по поводу того, что, по его мнению, положение в области прав человека в Украине помощник Генерального секретаря оценивает односторонне.
As may be clear from what I have said thus far, my delegation's assessment of recent developments in the field of nuclear arms control is an overall positive one. Как явствует из всего вышесказанного мною, моя делегация в целом позитивно оценивает последние достижения в области контроля над ядерным оружием.
For example, it would be truly helpful to the wider membership to understand the rationale behind Security Council decisions and to see in the report the Council's own assessment of its successes and shortcomings. Например, для всех членов Организации было бы действительно полезно понять, чем продиктованы решения Совета Безопасности и найти в докладе, как сам Совет оценивает свои успехи и недостатки.
Mr. Faizal (Maldives) said that his delegation appreciated the Special Rapporteur's assessment of the effects of judicial corruption and the emphasis she placed on fostering independent and accountable judicial systems, which were necessary to the functioning of any governance structure. Г-н Файзал (Мальдивские Острова) говорит, что делегация его страны высоко оценивает предложенную Специальным докладчиком оценку последствий коррупции в рамках судебной системы, а также повышенное внимание к вопросам формирования независимых и подотчетных судебных систем, необходимых для функционирования любой структуры управления.
Rosetta is used in the Critical Assessment of Prediction of Interactions (CAPRI) experiment, which evaluates the state of the protein docking field similar to how CASP gauges progress in protein structure prediction. Розетта используется в эксперименте «Критическая оценка предсказания взаимодействий» (CAPRI), который оценивает состояние поля стыковки белка, аналогично тому, как CASP измеряет прогресс в прогнозировании структуры белка.
Больше примеров...
Суждение (примеров 13)
It is this same assessment that guided my delegation to support and sponsor this new resolution. Именно это главное суждение определило решение моей делегации поддержать эту новую резолюцию и стать ее автором.
Unfortunately that assessment was clearly not based on a detailed analysis of the facts of the case, nor on an independent evaluation that took account of different points of К сожалению, данное суждение явно не опирается ни на обстоятельный анализ фактической стороны дела, ни на независимую оценку, которая принимала бы в расчет разные точки зрения по данному вопросу.
It's too soon to make that assessment. Это слишком категоричное суждение.
That's not an unfair assessment. Ну это справедливое суждение.
The Commission therefore makes an assessment of likely suspects, rather than a final judgement as to criminal guilt. Поэтому Комиссия выносит оценку в отношении вероятных подозреваемых, а не окончательное суждение в отношении преступной вины.
Больше примеров...
Оценивание (примеров 8)
Female number one, first assessment. Женская особь номер один, первое оценивание.
2014-2017 - Up to 140000 teachers tested via diagnostic assessment. 2014-2017-й гг. - До 140.000 учителей общеобразовательных школ страны прошли диагностическое оценивание.
The assessment was based on the following criteria: logical and complete presentation, originality of the research, creativity and innovativeness, grounded and practical conclusions and proposals, references to the experience of the countries that have solved similar problems. Оценивание проводилось по таким критериям: логика и полнота изложения материала; самостоятельность проведенного исследования; оригинальность, креативность и новизна работы; обоснованность и практичность выводов и предложений; наличие ссылок на опыт других стран, решивших аналогичные проблемы.
See examples of teacher-created assessment plans that embed assessments throughout several different projects. Посмотрите примеры планов оценивания, созданных преподавателями, которые включают оценивание в нескольких различных проектах.
Enterprise-wide risk assessment: OIOS, the Fund's internal auditors, retains the services of independent consulting firms to prepare risk assessment reports every three years. общеорганизационное оценивание рисков: УСВН, которое осуществляет внутреннюю ревизию Фонда, прибегает к услугам независимой консультационной фирмы для подготовки отчетов об оценивании рисков каждые три года.
Больше примеров...
Обложение (примеров 2)
In its resolution 665 of 5 December 1952, the General Assembly decided that from 1 January 1954, the assessment of the largest contributor would not exceed one third of total assessments. В своей резолюции 665 от 5 декабря 1952 года Генеральная Ассамблея постановила, что с 1 января 1954 года обложение крупнейшего донора не должно превышать одной трети всех ставок, начисленных членам.
In our judgment, your assessment is extreme. По нашему мнению, ваше предложение мы оцениваем, как обложение налогами.
Больше примеров...