| Cooperation with the World Plumbing Council has resulted in an in-depth assessment of a Government-designated hospital. | В рамках сотрудничества со Всемирным советом по водопроводно-канализационным сетям была проведена углубленная оценка деятельности назначенной правительством больницы. |
| ISO 17000:2004: Conformity assessment - Vocabulary and general principles | З. ИСО 17000:2004 - "Оценка соответствия - Словарь и общие принципы" |
| Conformity assessment contributes to managing risks while facilitating trade, and helps in managing supply chains effectively. | Оценка соответствия способствует управлению рисками, облегчая тем самым торговлю, и помогает эффективному управлению цепочками поставок. |
| Risk assessment is of particular importance to market surveillance authorities when they cannot rely on existing standards. | Оценка риска имеет важное значение для органов, занимающихся наблюдением за состоянием рынка, когда они не могут полагаться на существующие стандарты. |
| Risk assessment is the basis for setting safety requirements. | Оценка рисков является основой для установления требований в отношении безопасности. |
| This assessment helps companies focus only on relevant risks. | Такая оценка помогает компаниям сосредоточиваться только на наиболее актуальных рисках. |
| Risk assessment is at the very core of market surveillance activities. | Оценка рисков стоит во главе угла деятельности по надзору за рынками. |
| The first assessment was already being carried out in Belarus. | Первая оценка уже проводится в Беларуси. |
| ISO/CASCO would also organize a workshop on 17 November 2010 in Paris on "Risk-based conformity assessment". | ИСО/КАСКО также планирует провести в Париже 17 ноября 2010 рабочее совещание по теме "Оценка соответствия на базе учета рисков". |
| The assessment included a thorough review of institutional policies, strategies and activities as a basis for elaborating the recommendations. | Оценка предусматривала, в частности, проведение подробного обзора институциональной политики, стратегий и мероприятий, на основе которого затем разрабатывались рекомендации. |
| A closer assessment of the FMCT that is on offer demonstrates that it is not even a non-proliferation measure. | Более внимательная оценка ДЗПРМ показывает, что он не является даже и мерой по нераспространению. |
| A capacity assessment of the regional teams to determine capacity gaps in fulfilling those roles was completed in February 2010. | В феврале 2010 года была проведена оценка потенциала региональных отделений с целью определить их способность выполнять эти функции. |
| The assessment of national capacities has become mandatory as part of the United Nations Development Assistance Framework process. | В рамках процесса Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития оценка национального потенциала стала носить обязательный характер. |
| An assessment of the impact of such initiatives has not been made. | Оценка воздействия таких инициатив не производилась. |
| A quality assessment of outcome evaluations was conducted by the Evaluation Office. | Оценка качества оценок общих результатов проводилась Управлением по вопросам оценки. |
| The assessment also indicates that better terms of reference regarding methodology and criteria contributed to improved clarity of the evaluations. | Оценка также свидетельствует о том, что более точное определение методологии и критериев способствовало повышению четкости оценок. |
| The integrated household living conditions assessment is now well on track with the second national household survey being undertaken. | В настоящее время успешно осуществляется комплексная оценка условий жизни семей, в рамках которой проводится второе национальное обследование домохозяйств. |
| The TC recommended that any evaluation of building materials be on a life cycle assessment (LCA) basis. | КЛ рекомендовал, чтобы любая оценка строительных материалов основывалась на анализе жизненного цикла (АЖЦ). |
| Also in the same year, an assessment was made regarding the human and financial resources needed to achieve the MDGs. | В том же году была проведена оценка потребностей людских и финансовых ресурсов, необходимых для достижения упомянутых целей. |
| At present, its assessment of internal controls is limited to each specific location or function audited. | На данном этапе ее оценка положения дел в области внутреннего контроля ограничивается каждым конкретным районом операций или функциональной областью, которые становятся объектом ревизии. |
| This assessment is necessary, under the assumption that this population may be different from that presently residing in the shelter. | Такая оценка необходима, учитывая, что эти люди могут отличаться от тех, кто в настоящее время проживает в приюте. |
| One important example of such cooperation is the gender-impact assessment. | Одним из важных примеров подобного сотрудничества является оценка гендерного воздействия. |
| It was questioned whether this assessment had ever taken place. | Группы по правам беженцев и просителей убежища интересовались, проводилась ли такая оценка. |
| The most recent assessment of the practical results of the integration programmes had been conducted in 2008. | Последний раз оценка практических итогов осуществления программ интеграции проводилась в 2008 году. |
| According to the Association, the psychiatric assessment of the mental state of the accused person was not always carried out properly. | По мнению Ассоциации, психиатрическая оценка психического состояния обвиняемого не всегда производится надлежащим образом. |