Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
Cooperation with the World Plumbing Council has resulted in an in-depth assessment of a Government-designated hospital. В рамках сотрудничества со Всемирным советом по водопроводно-канализационным сетям была проведена углубленная оценка деятельности назначенной правительством больницы.
ISO 17000:2004: Conformity assessment - Vocabulary and general principles З. ИСО 17000:2004 - "Оценка соответствия - Словарь и общие принципы"
Conformity assessment contributes to managing risks while facilitating trade, and helps in managing supply chains effectively. Оценка соответствия способствует управлению рисками, облегчая тем самым торговлю, и помогает эффективному управлению цепочками поставок.
Risk assessment is of particular importance to market surveillance authorities when they cannot rely on existing standards. Оценка риска имеет важное значение для органов, занимающихся наблюдением за состоянием рынка, когда они не могут полагаться на существующие стандарты.
Risk assessment is the basis for setting safety requirements. Оценка рисков является основой для установления требований в отношении безопасности.
This assessment helps companies focus only on relevant risks. Такая оценка помогает компаниям сосредоточиваться только на наиболее актуальных рисках.
Risk assessment is at the very core of market surveillance activities. Оценка рисков стоит во главе угла деятельности по надзору за рынками.
The first assessment was already being carried out in Belarus. Первая оценка уже проводится в Беларуси.
ISO/CASCO would also organize a workshop on 17 November 2010 in Paris on "Risk-based conformity assessment". ИСО/КАСКО также планирует провести в Париже 17 ноября 2010 рабочее совещание по теме "Оценка соответствия на базе учета рисков".
The assessment included a thorough review of institutional policies, strategies and activities as a basis for elaborating the recommendations. Оценка предусматривала, в частности, проведение подробного обзора институциональной политики, стратегий и мероприятий, на основе которого затем разрабатывались рекомендации.
A closer assessment of the FMCT that is on offer demonstrates that it is not even a non-proliferation measure. Более внимательная оценка ДЗПРМ показывает, что он не является даже и мерой по нераспространению.
A capacity assessment of the regional teams to determine capacity gaps in fulfilling those roles was completed in February 2010. В феврале 2010 года была проведена оценка потенциала региональных отделений с целью определить их способность выполнять эти функции.
The assessment of national capacities has become mandatory as part of the United Nations Development Assistance Framework process. В рамках процесса Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития оценка национального потенциала стала носить обязательный характер.
An assessment of the impact of such initiatives has not been made. Оценка воздействия таких инициатив не производилась.
A quality assessment of outcome evaluations was conducted by the Evaluation Office. Оценка качества оценок общих результатов проводилась Управлением по вопросам оценки.
The assessment also indicates that better terms of reference regarding methodology and criteria contributed to improved clarity of the evaluations. Оценка также свидетельствует о том, что более точное определение методологии и критериев способствовало повышению четкости оценок.
The integrated household living conditions assessment is now well on track with the second national household survey being undertaken. В настоящее время успешно осуществляется комплексная оценка условий жизни семей, в рамках которой проводится второе национальное обследование домохозяйств.
The TC recommended that any evaluation of building materials be on a life cycle assessment (LCA) basis. КЛ рекомендовал, чтобы любая оценка строительных материалов основывалась на анализе жизненного цикла (АЖЦ).
Also in the same year, an assessment was made regarding the human and financial resources needed to achieve the MDGs. В том же году была проведена оценка потребностей людских и финансовых ресурсов, необходимых для достижения упомянутых целей.
At present, its assessment of internal controls is limited to each specific location or function audited. На данном этапе ее оценка положения дел в области внутреннего контроля ограничивается каждым конкретным районом операций или функциональной областью, которые становятся объектом ревизии.
This assessment is necessary, under the assumption that this population may be different from that presently residing in the shelter. Такая оценка необходима, учитывая, что эти люди могут отличаться от тех, кто в настоящее время проживает в приюте.
One important example of such cooperation is the gender-impact assessment. Одним из важных примеров подобного сотрудничества является оценка гендерного воздействия.
It was questioned whether this assessment had ever taken place. Группы по правам беженцев и просителей убежища интересовались, проводилась ли такая оценка.
The most recent assessment of the practical results of the integration programmes had been conducted in 2008. Последний раз оценка практических итогов осуществления программ интеграции проводилась в 2008 году.
According to the Association, the psychiatric assessment of the mental state of the accused person was not always carried out properly. По мнению Ассоциации, психиатрическая оценка психического состояния обвиняемого не всегда производится надлежащим образом.