| These included specific targets on technology assessment and quality of services, which were seen as increasingly important aspects of any health care system. | В частности, эти задачи охватывали такие области, как оценка технологии и качество медицинских служб, которые считались всё более важными аспектами любой системы здравоохранения. |
| Risk assessment provides the basis for an effective warning system at any level of responsibility. | Оценка риска представляет собой основу систем раннего предупреждения на любом уровне ответственности. |
| Accurate assessment of the nature and extent of vulnerability are preconditions for effective policy and programme interventions. | Необходимым условием для эффективного осуществления политики и программ является точная оценка характера и степени уязвимости. |
| This has made assessment of overall progress difficult. | По этой причине оценка общего прогресса представляется затруднительной. |
| Given the general character of these reservations a final assessment as to its admissibility under international law cannot be made without further clarification. | С учетом общего характера этих оговорок окончательная оценка, касающаяся их приемлемости в соответствии с международным правом, не может быть сделана без дальнейшего разъяснения. |
| The overall assessment of progress during the period under review is positive. | Оценка прогресса, достигнутого за рассматриваемый период, в целом является положительной. |
| The experience of UNMIH has shown that this assessment was justified. | Опыт МООНГ показал, что такая оценка была оправданной. |
| A socio-economic assessment of displaced persons and returnees will also be undertaken. | Будет проведена также оценка социально-экономического положения перемещенных лиц и репатриантов. |
| Following the Conference, however, CSTD was restructured and the position of technology assessment has been marginalized. | Однако после Конференции КНТР был реструктуирован, и оценка технологий оказалась отодвинутой на второй план. |
| Each type of service or product has unique aspects whose assessment provides insight into the level of satisfaction achieved. | Каждый вид услуги или продукта обладает уникальными аспектами, оценка которых позволяет определить достигнутый уровень удовлетворенности. |
| For that exercise, a more thorough assessment of the impact of policies and measures implemented since the Conference will be undertaken. | В этой связи будет подготовлена более тщательная оценка влияния политики и мер, принятых в период с момента проведения Конференции. |
| Legislation, commissions and advisory bodies, risk assessment, and information exchange are the most frequently listed tools. | Законы, различные комиссии и консультативные органы, оценка рисков и обмен информацией - вот наиболее часто упоминаемые механизмы. |
| (b) Technical assessment of promising new initiatives at the national level and of their potential for international application. | Ь) техническая оценка новых перспективных инициатив на национальном уровне и возможностей для их применения на международном уровне. |
| The present note contains an assessment of the general needs and priorities for such medium- and long-term work under the Convention. | В настоящей записке содержится оценка общих потребностей и приоритетов в отношении осуществления такой работы в соответствии с Конвенцией в среднесрочной и долгосрочной перспективе. |
| A needs assessment has been conducted on the basis of which a programme will be designed. | Была произведена оценка потребностей, на основе которой будет разрабатываться программа. |
| The common country assessment is an important potential tool in supporting a coordinated poverty-focused strategy. | Общая страновая оценка является потенциально важным инструментом поддержки скоординированной стратегии по борьбе с нищетой. |
| In addition to maintaining formal consultative status, collaborations fall into three areas: assessment, resourcing, and implementation. | Кроме официального консультативного статуса сотрудничество осуществляется по трем направлениям: оценка, обеспечение ресурсами и осуществление. |
| And his assessment of US firepower is no doubt correct. | А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна. |
| What is needed is a frank assessment of the factors hampering implementation and progress. | Необходима откровенная оценка тех факторов, которые препятствуют реализации решений и прогрессу. |
| In the afternoon, assessment of the study tour at the hotel. | Во второй половине дня оценка результатов ознакомительной поездки в гостинице. |
| But this assessment should not be misused with respect to political processes. | Но такая оценка не должна применяться к политическим процессам. |
| This chapter provides an assessment of the country-level role of operational activities for development in poverty eradication. | В этом разделе дается оценка той роли, которую оперативная деятельность в целях развития играет в плане искоренения нищеты на страновом уровне. |
| An assessment of poverty-focused activities should go beyond the distribution of financial resources. | Оценка мероприятий по борьбе с нищетой должна выходить за рамки распределения финансовых ресурсов. |
| UNDAF and the common country assessment are also viewed as important tools to advance the system's collaboration on evaluation and monitoring. | Рамочная программа и общая страновая оценка рассматриваются и в качестве важных инструментов, позволяющих усилить в рамках системы сотрудничество в деле оценки и контроля. |
| End-of-decade assessment of progress towards goals of the Education for All Conference | Оценка достигнутого на конец десятилетия прогресса в реализации целей Всемирной конференции по вопросам образования для всех |