| These included issues such as forest genetic resources; scientific research; monitoring, assessment and reporting; and criteria and indicators. | К ним относятся, в частности: лесные генетические ресурсы; научные исследования, контроль, оценка и отчетность; и критерии и показатели. |
| In countries with a high level of maternal mortality, an assessment is still not possible because of the inadequacy of data. | В странах же с высоким уровнем материнской смертности оценка по-прежнему невозможна в силу несовершенства данных. |
| The report then turns to an assessment of the current state of protection. | Затем в докладе проводится оценка нынешнего состояния систем защиты прав человека. |
| Memorandum of Understanding: only monitoring and assessment. | Меморандум о взаимопонимании: только мониторинг и оценка. |
| This assessment of detention operations was completed on November 6, 2003. | Эта оценка мер обеспечения содержания под стражей завершена 6 ноября 2003 года. |
| This assessment reinforces the qualitative findings described above. | Такая оценка подтверждает качественные выводы, упомянутые выше. |
| The Committee also noted that the State party's assessment of the potential risk had been performed with due diligence. | Комитет также отметил, что оценка государством-участником потенциального риска была произведена с должной тщательностью. |
| Such an assessment will be undertaken by the Office of Information and Communications Technology with assistance from the Business Continuity Management Unit. | Такая оценка будет проведена Управлением по ИКТ при содействии Управленческой группы по обеспечению бесперебойного функционирования систем. |
| The Board also noted that the information risk assessment was last performed in 2005. | Комиссия отметила также, что последний раз оценка информационных рисков проводилась в 2005 году. |
| It is worth mentioning that a blast assessment for headquarters Amman was done in 2009. | Следует отметить, что оценка воздействия взрывной волны на здание штаб-квартиры в Аммане была произведена в 2009 году. |
| The next assessment will be conducted in March 2010. | Следующая оценка будет проведена в марте 2010 года. |
| In each case, an on-the-ground assessment must be conducted and a budget prepared in accordance with the Security Council mandate. | В каждом конкретном случае должна проводиться оценка ситуации на месте и с учетом мандата Совета Безопасности должен составляться бюджет миссии. |
| A needs assessment was conducted, and it justified the request for funding for 2009/10. | Была проведена оценка потребностей, результаты которой использовались для обоснования просьбы о финансировании на 2009/10 финансовый год. |
| Regionally adapted and viable environmental plans and design standards, including compliance assessment | Практически осуществимые экологические планы и стандарты, адаптированные к региональным условиям, в том числе оценка соблюдения установленных требований |
| The assessment also increases the comprehensiveness and accountability of information on the drinking-water and sanitation sectors. | Кроме того, эта оценка повышает всеобъемлющий характер и достоверность информации в секторах питьевой воды и санитарии. |
| This type of evaluation requires an external independent assessment. | В рамках данного мероприятия требуется внешняя независимая оценка. |
| An assessment of the degree of land degradation provides an indicator of the progress on restoring ecosystem services. | Оценка степени деградации земель позволяет увидеть прогресс в деле восстановления экосистемных услуг. |
| Local assessment is ongoing in six areas of the country. | В шести районах страны осуществляется оценка на местном уровне. |
| The external quality assessment of the internal audit activities of IOS has been completed and concluded in November 2008. | В ноябре 2008 года была подготовлена и завершена внешняя оценка качества деятельности в рамках внутренней ревизии СВН. |
| The assessment serves as a basis for the joint action plan of UNHCR and WFP. | Совместная оценка служит основой для подготовки УВКБ и ВПП совместного плана действий. |
| External quality assessment of Internal Audit verified. | Внешняя оценка качества внутренней ревизии прошла проверку. |
| External quality assessment of investigative activities, however begs prompt attention on account of the fact that it is overdue. | Однако внешняя оценка качества следственных действий требует безотлагательного внимания по той причине, что она запаздывает. |
| The present guidelines do not include a compulsory external quality assessment. | В этих руководящих принципах не упоминается обязательная внешняя оценка качества. |
| Therefore, an external quality assessment of investigative activities is not overdue. | В этой связи внешняя оценка качества расследований ничуть не запоздала. |
| The biological assessment included the examination of phytoplankton, zooplankton, meiobenthos, protozoa and microfauna. | Биологическая оценка включала анализ фитопланктона, зоопланктона, мейобентоса, протозоа и микрофауны. |