| The second assessment is done on the same track as the first one. | Вторая оценка проводится на том же треке, что и первая. |
| It also includes an assessment of the likelihood that actual and anticipated results will be resilient to risks beyond the project's life. | Сюда же входит и оценка вероятности того, что фактически достигнутые и ожидаемые результаты будут устойчивы к рискам после завершения проекта. |
| The same review and assessment is planned for the period 2013 - 2015. | Аналогичные рассмотрение и оценка запланированы на период 20132015 годов. |
| The second internal control component is risk assessment. | Вторым компонентом внутреннего контроля является оценка рисков. |
| The joint assessment provides for a common understanding of security conditions on the ground. | Совместная оценка дает возможность придти к общему пониманию условий безопасности на местах. |
| Risk assessment: Material recovery facilities conduct heavy industrial operations involving powerful machinery, very high temperatures and hazardous chemicals. | Оценка риска: предприятия по рекуперации материалов проводят сложные промышленные операции, связанные с мощным оборудованием, очень высокими температурами и опасными химическими веществами. |
| Risk assessment shows that the concentration of zinc poses a significant local risk of environmental effects in surface water which receives run-off from artificial turf pitches. | Оценка риска показывает, что концентрация цинка представляет значительную локальную угрозу возникновения экологических последствий для поверхностных вод, в которые попадают сточные воды с полей с искусственным дерном. |
| An ecological screening assessment was made which involves an analysis of polybrominated diphenyl ethers (PBDEs). | Была проведена выборочная экологическая оценка, включавшая анализ полибромированных дифенилэфиров (ПБДЭ). |
| They are presented below in accordance with strategy's components: assessment, management and cooperation. | Они изложены ниже в порядке, соответствующем компонентам стратегии: оценка, регулирование и сотрудничество. |
| The decision is based on the assessment that the political situation in the country is deteriorating. | В основу этого решения легла оценка, согласно которой политическая ситуация в стране ухудшается. |
| The assessment would help to ensure a strategic, coordinated and coherent international approach. | Такая оценка способствовала бы выработке стратегического, скоординированного и целостного международного подхода. |
| This assessment was only preliminary in nature and covered only a small proportion of the Tribunal's collections. | Эта оценка носила лишь предварительный характер и охватывала только небольшую часть фонда Трибунала. |
| A needs assessment has been completed at the request of the Government of the United Republic of Tanzania of their capacity to prosecute piracy cases. | По просьбе правительства Объединенной Республики Танзания была проведена оценка потребностей ее потенциала в области судебного преследования по делам о пиратстве. |
| That assessment is complete and the report has been passed to the Government. | Эта оценка завершена и доклад передан правительству. |
| However, given that only two cases have been considered fully, this remains a preliminary assessment. | Однако учитывая, что в полном объеме были рассмотрены только два дела, такая оценка по-прежнему является предварительной. |
| An assessment of gender training programmes for security sector institutions was also conducted, with immediate follow-up action undertaken for the army, corrections and immigration services. | Была также проведена оценка учебных программ по гендерным вопросам, предназначенных для учреждений сектора безопасности, и были приняты незамедлительные последующие меры в отношении армии и пенитенциарных и иммиграционных служб. |
| This assessment explains why Canada strongly supports the Secretary-General's proposal for the development of a rule of law compact. | Такая оценка объясняет, почему Канада твердо поддерживает предложение Генерального секретаря разработать договор о верховенстве права. |
| An external review of the self assessment was carried out by the Institute of Internal Auditors (IIA). | Внешняя оценка результатов внутренней проверки была проведена Институтом внутренних ревизоров (ИВР). |
| The documentation provided was evaluated and only data that were generated according to scientifically recognized methods were validated and used for the assessment. | Проведена оценка представленной документации; только данные, полученные с помощью научно признанных методов, были подтверждены и использованы в проведении оценки. |
| In the Australian assessment those reports are reviewed and evaluated. | В подготовленной Австралией оценке приводится рассмотрение и оценка этих докладов. |
| The assessment will be finalized after further consultations with national authorities, business and civil society stakeholders. | Оценка будет завершена после дальнейших консультаций с национальными органами, заинтересованными субъектами из числа деловых кругов и гражданского общества. |
| Is the assessment uniform for all accountancy students? | Является ли оценка унифицированной для всех лиц, обучающихся бухгалтерскому учету? |
| Is the assessment written and evaluated by qualified, approved individuals? | Проводится ли оценка в письменной форме и привлекаются ли для ее проведения квалифицированные, уполномоченные специалисты? |
| What is important is the correct assessment and choice of innovation policy model. | Важными при этом являются правильная оценка и выбор подходящей модели инновационной политики. |
| A location assessment will be undertaken, including a cost-benefit analysis, for the sixth session. | К шестой сессии будет проведена оценка места проведения, включая анализ затрат и выгод. |