This assessment covers the Lutto and Notta rivers. |
Настоящая оценка охватывает реки Лутто и Нота. |
In 2004, a mid-term assessment was produced. |
В 2004 году была подготовлена среднесрочная оценка. |
Target 2008-2009: 1 assessment by UNODC experts |
Целевой показатель на 2008-2009 годы: 1 оценка экспертами ЮНОДК |
Before 2002, assessment and indicators processing were a very weak part of the information provision process. |
До 2002 года оценка и обработка показателей были слабым местом в процессе предоставления информации. |
Combined expenditures of Belarus, Poland and Ukraine (assessment). |
Совокупные расходы Беларуси, Польши и Украины (оценка). |
Capacity development requires a clear assessment of needs, followed by a plan to address those needs. |
Для создания потенциала требуется четкая оценка потребностей, после чего разрабатывается план по удовлетворению этих потребностей. |
UNOPS is introducing an automated project start-up tool addressing functions such as risk assessment and the costing of staff benefits and liabilities. |
ЮНОПС внедряет автоматическую систему для начальной стадии проектов, которая будет решать такие задачи, как оценка риска и определение расходов на пособия и обязательства по персоналу. |
The assessment was undertaken in parallel with the preparation of the UNDP strategic plan in order to enhance integration. |
Оценка проводилась параллельно с подготовкой стратегического плана ПРООН в целях согласования усилий. |
The assessment is based on the existing legislative context and the indicators by which effectiveness or performance can be gauged. |
Оценка проводится с учетом решений директивных органов и показателей, позволяющих определять степень эффективности деятельности. |
However, the assessment had also revealed problems which needed to be tackled jointly and urgently. |
В то же время эта оценка помогла выявить проблемы, которые необходимо решать срочно и на совместной основе. |
However, the joint assessment had also revealed various weaknesses in the Cooperation Agreement. |
Вместе с тем, совместная оценка выявила также и некоторые слабые стороны Соглашения о сотрудничестве. |
An assessment of States' implementation in this regard continues to be difficult due to the lack of precise and specific information from States. |
Оценка усилий государств по осуществлению эмбарго в отношении оружия по-прежнему затруднена, поскольку государства не представили четкой и конкретной информации. |
An assessment is currently under way to establish the cost implications for those projects. |
В настоящее время проводится оценка с целью определения стоимостных последствий этих проектов. |
For the 46 non-reporting States, the assessment will hopefully be a source of inspiration. |
Следует надеяться, что для 46 государств, не представивших таких докладов, эта оценка станет источником воодушевления. |
A recent assessment indicated that it would take several years before the National Parliament can be fully functional without international advisory support. |
Проведенная недавно оценка показала, что Национальному парламенту потребуется еще несколько лет для того, чтобы он мог в полной мере самостоятельно выполнять свои функции без поддержки международных консультантов. |
Programmes based on communication and conflict resolution, psychological support for officers themselves and their regular psychological assessment were also very positive initiatives. |
Весьма позитивными инициативами являются также программы, ориентированные на установление контактов и урегулирование конфликтов, оказание психологической помощи самим служащим и их регулярная психологическая оценка. |
In our view, a realistic assessment would point us in the direction of an incremental approach starting from the least common denominator. |
На наш взгляд, реалистическая оценка указала бы нам маршрут в русле поступательного подхода, начиная с наименьшего общего знаменателя. |
Quantitative assessment has produced only indicative results concerning the impact of liberalization, and available methods of quantifying barriers seem inadequate. |
Количественная оценка дала только ориентировочные результаты, касающиеся последствий либерализации, а имеющиеся методы количественного анализа препятствий представляются неадекватными. |
A comprehensive and thorough assessment could further the objectives of current services negotiations in all areas. |
Комплексная и тщательная оценка могла бы содействовать достижению целей нынешних переговоров по услугам во всех областях. |
These covered issues such as quality control, risk assessment and communicating with those responsible for governance. |
Эти стандарты касаются таких вопросов, как контроль качества, оценка рисков и общение с теми, кто отвечает за управление. |
Discrimination of women in the workplace was one of many elements that were included in the assessment. |
Одним из многочисленных параметров, по которым проводилась оценка, была дискриминация женщин на производстве. |
This assessment is in line with the analysis of UNCTAD. |
Эта оценка соответствует результатам анализа ЮНКТАД. |
The German assessment only focuses on relevance and future orientation of the IPR work programme. |
Оценка, проведенная Германским институтом, была ориентирована на изучение значения и будущей ориентации программы работы в области ОИП. |
Our assessment is hence based on that report, a field mission to Uganda and interviews conducted in Geneva. |
Поэтому представленная нами оценка основывается на этом докладе, результатах поездки на места в Уганде и опросах, проведенных в Женеве. |
OIOS notes that an assessment of this initiative is scheduled for the first quarter of 2008. |
УСВН отмечает, что оценка этой инициативы запланирована на первый квартал 2008 года. |