| This assessment makes it possible to evaluate progress towards removing the obstacles to the full implementation of the Summit's recommendations. | Эта оценка позволяет провести обзор прогресса в целях устранения препятствий на пути полного осуществления рекомендаций Встречи на высшем уровне. |
| An early assessment of the stimulus packages suggests that China's program has worked well. | Предварительная оценка стимулирующих пакетов показывает, что программа Китая демонстрирует хорошие результаты. |
| This assessment will form the basis for interventions at all levels, in urban and rural areas. | Эта оценка послужит основой для осуществления мероприятий на всех уровнях, в городских и сельских районах. |
| This assessment also includes relevant WHO reports and publications. | Эта оценка включает также соответствующие доклады и публикации ВОЗ. |
| An updated assessment will be carried out when conditions allow. | Обновленная оценка будет подготовлена, когда для этого сложатся необходимые условия. |
| The assessment of appropriate levels of operational reserves is a regular and recurrent activity undertaken by the Office. | Оценка надлежащих уровней оперативных резервов является одним из регулярных и постоянных видов деятельности УОПООН. |
| It follows that conformity assessment is a major implementation issue, particularly from a trade perspective. | Из этого следует, что оценка соответствия является одним из важных вопросов, касающихся применения стандарта, в частности с точки зрения возможного влияния на торговлю. |
| The first step page 4 was an assessment of enterprise-level partnerships and collaboration in three countries: Ghana, Uganda and Zimbabwe. | Первым шагом стала оценка уже налаженных партнерских связей и сотрудничества на уровне предприятий трех стран: Ганы, Зимбабве и Уганды. |
| A needs assessment on asset liability management was carried out in September 1996 for the Government of Morocco (technical assistance project). | В сентябре 1996 года была проведена оценка потребностей в управлении активами и обязательствами для правительства Марокко (проект технической помощи). |
| Such an assessment would include the identification of further measures that need to be taken by the organizations of the system, individually and collectively. | Такая оценка будет включать в себя определение дальнейших мер, которые организации системы должны принять в индивидуальном порядке и коллективно. |
| Overall performance appraisals should be based on an assessment of many critical factors, including the implementation and maintenance of effective internal controls. | В основе общих служебных аттестаций должна лежать оценка многочисленных ключевых факторов, включая осуществление и поддержание эффективного внутреннего контроля. |
| Such assessment is normally conducted by operators observing certain guidelines set by the States. | Такая оценка обычно проводится операторами с соблюдением некоторых руководящих принципов, устанавливаемых государствами. |
| The article does not specify what the content of the risk assessment should be. | В статье не оговаривается, из чего должна состоять оценка риска. |
| For the purposes of article 8, however, such an assessment should contain an evaluation of the possible transboundary harmful impact of the activity. | Однако для целей статьи 8 такая оценка должна включать в себя анализ возможного трансграничного вредного воздействия такой деятельности. |
| The notification shall be accompanied by available technical information on which the assessment is based. | К уведомлению должна прилагаться имеющаяся техническая информация, на которой основана оценка. |
| The Personal Envoy's assessment would influence the Secretary-General's conclusions on the continued viability of MINURSO's mandate. | Оценка личного посланника повлияла бы на выводы Генерального секретаря в отношении сохраняющейся действенности мандата МООНРЗС. |
| A more detailed assessment of adequacy will entail measurement of water quality, quantity and the incidence of water-borne disease. | Более подробная оценка адекватности потребует замеров параметров качества и количества воды, а также частотности заболеваний, передаваемых через воду. |
| Quality assessment of rendered hydrographic notes and echo traces. | Качественная оценка выполненных гидрографических записей и записей эхосигналов. |
| This assessment should include a review of the issue of core functions and their funding. | Эта оценка должна включать в себя рассмотрение вопроса об основных функциях и их финансировании. |
| Our assessment of history indeed emanates from our perception of humanity - its pivot and pillar. | Наша оценка истории, по сути, проистекает из нашего восприятия человечества - ее стержня и несущей опоры. |
| Cost of support and assessment of need. | Стоимость мер поддержки и оценка потребностей. |
| Technology cooperation and assessment was an important mechanism for progressing towards sustainable development. | Технологическое сотрудничество и оценка - это важный механизм достижения прогресса в деле обеспечения устойчивого развития. |
| The free-flowing dialogue among participants focused on responsible entrepreneurship, corporate management tools, technology cooperation and assessment, and industry and freshwater. | В центре свободного диалога между участниками находились такие вопросы, как ответственная предпринимательская деятельность, корпоративные инструменты управления, сотрудничество и оценка в технической области и промышленность и ресурсы пресной воды. |
| Such an assessment does not exclude the existence of such a practice. | Однако такая оценка не исключает возможности существования такой практики. |
| Authoritative technological assessment of progress towards the sustainable extraction and utilization of minerals. | Авторитетная техническая оценка прогресса в обеспечении устойчивой добычи и использования минеральных ресурсов. |