Many activities have focused on the assessment of the post-tsunami environmental situation in Aceh and North Sumatra. |
Целью многих видов деятельности является оценка экологической обстановки после цунами в Ачехе и Северной Суматре. |
Accurate assessment would increase the effectiveness of the Organization's efforts. |
Соответствующая точная оценка способствовала бы повышению эффективности деятельности Организации. |
The Czech Republic would like to point out that gathering such information and its subsequent assessment can take a relatively long time. |
Чешская Республика желает подчеркнуть, что сбор такой информации и ее последующая оценка могут занять относительно много времени. |
This report offers a comprehensive assessment of the current human resources framework within the United Nations Secretariat. |
В настоящем докладе дается всеобъемлющая оценка нынешних рамок людских ресурсов в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
This assessment has enabled an inventory of developments and good practices, and a discussion on the existing challenges. |
Эта оценка позволяет подытожить произошедшие изменения и достигнутый прогресс, а также обсудить сохраняющиеся проблемы. |
An assessment of the different mechanisms required for promoting the implementation of the Declaration is provided in the last section. |
В последнем разделе дается оценка различных механизмов, требующихся для поощрения осуществления положений Декларации. |
This strategy is currently expired; monitoring and assessment of implementation of obligations that this strategic document provided for was carried out. |
Осуществление этой стратегии в настоящее время подходит к концу; был проведен мониторинг и оценка выполнения обязательств, предусмотренных этим стратегическим документом. |
An overall assessment of the public sector indicates that women constitute majority workers in several public institutions. |
Общая оценка государственного сектора показывает, что в ряде государственных учреждений женщины составляют большинство сотрудников. |
A first interim assessment of the plan was undertaken on 6 November 2008. |
Первая предварительная оценка его выполнения была произведена 6 ноября 2008 года. |
Continual assessment and work to improve prosecution services. |
непрерывная оценка и работа по улучшению деятельности служб судебного преследования. |
Review and assessment are critical elements in the effective implementation of human rights. |
Обзор и оценка - это важнейшие элементы эффективного осуществления прав человека. |
This also involves an erroneous assessment of an ongoing political process under the Security Council that has the support of the international community. |
К этому также относится ошибочная оценка текущего политического процесса в рамках Совета Безопасности, получившего поддержку всего международного сообщества. |
A starting point for countries drafting new laws is often the assessment of laws in jurisdictions with similar legal traditions. |
Отправной точкой для стран, разрабатывающих новое законодательство, часто является оценка законодательства стран, имеющих сходные правовые традиции. |
This assessment exercise provided opportunities, where necessary and practicable, to enhance and improve certain areas of its human rights architecture. |
Эта оценка дала возможность улучшить и усовершенствовать по мере необходимости определенные сегменты архитектуры защиты прав человека. |
Such assessment should also be applied with regard to individuals who may constitute a security threat. |
Такая оценка должна также применяться в отношении лиц, которые могут представлять собой угрозу безопасности. |
Such an assessment has already been undertaken within the framework of the reporting procedure established by the Convention. |
Такая оценка уже была предпринята в рамках предусмотренной в Конвенции процедуры представления докладов. |
It follows that no such assessment has been made. |
Из этого вытекает, что подобная оценка не производилась. |
This was followed by a post-election diagnostic assessment of performance of women undertaken in conjunction with the National Council of Women. |
Затем после выборов была проведена диагностическая оценка результатов, достигнутых женщинами, которая проводилась совместно с Национальным советом женщин. |
An ongoing assessment of the operations of those courts would determine whether or not additional courts on domestic violence were needed. |
Проводимая оценка деятельности этих судов покажет, нужны ли дополнительные суды для рассмотрения случаев насилия в семье. |
Particular attention should be given to the assessment of the reasons for individuals' non-appearance in court. |
Отдельного внимания заслуживает оценка причин неявки гражданина в судебное заседание. |
In this regard, a better assessment of the security needs of human rights defenders will enable States to better cost such programmes. |
В этом отношении более точная оценка потребностей правозащитников в области безопасности позволит государствам лучше рассчитывать стоимость таких программ. |
The strategic environmental assessment was conducted in accordance with the relevant European Union directive (2001/42/EC). |
Стратегическая экологическая оценка была проведена согласно соответствующей директиве Европейского союза (2001/42/ЕС). |
In some instances, the assessment of reservations was clear-cut. |
В одних случаях оценка оговорок носит ясный и четкий характер. |
Integrated needs assessment, including prioritization, should be conducted in consultations with all stakeholders. |
Всеобъемлющая оценка потребностей, включая определение приоритетов, должна осуществляться в консультации со всеми участниками. |
It is necessary to define why the risk assessment is being performed and what areas it is to cover. |
Необходимо определить, с какой целью проводится оценка рисков и какие области она должна охватывать. |