Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
Many activities have focused on the assessment of the post-tsunami environmental situation in Aceh and North Sumatra. Целью многих видов деятельности является оценка экологической обстановки после цунами в Ачехе и Северной Суматре.
Accurate assessment would increase the effectiveness of the Organization's efforts. Соответствующая точная оценка способствовала бы повышению эффективности деятельности Организации.
The Czech Republic would like to point out that gathering such information and its subsequent assessment can take a relatively long time. Чешская Республика желает подчеркнуть, что сбор такой информации и ее последующая оценка могут занять относительно много времени.
This report offers a comprehensive assessment of the current human resources framework within the United Nations Secretariat. В настоящем докладе дается всеобъемлющая оценка нынешних рамок людских ресурсов в Секретариате Организации Объединенных Наций.
This assessment has enabled an inventory of developments and good practices, and a discussion on the existing challenges. Эта оценка позволяет подытожить произошедшие изменения и достигнутый прогресс, а также обсудить сохраняющиеся проблемы.
An assessment of the different mechanisms required for promoting the implementation of the Declaration is provided in the last section. В последнем разделе дается оценка различных механизмов, требующихся для поощрения осуществления положений Декларации.
This strategy is currently expired; monitoring and assessment of implementation of obligations that this strategic document provided for was carried out. Осуществление этой стратегии в настоящее время подходит к концу; был проведен мониторинг и оценка выполнения обязательств, предусмотренных этим стратегическим документом.
An overall assessment of the public sector indicates that women constitute majority workers in several public institutions. Общая оценка государственного сектора показывает, что в ряде государственных учреждений женщины составляют большинство сотрудников.
A first interim assessment of the plan was undertaken on 6 November 2008. Первая предварительная оценка его выполнения была произведена 6 ноября 2008 года.
Continual assessment and work to improve prosecution services. непрерывная оценка и работа по улучшению деятельности служб судебного преследования.
Review and assessment are critical elements in the effective implementation of human rights. Обзор и оценка - это важнейшие элементы эффективного осуществления прав человека.
This also involves an erroneous assessment of an ongoing political process under the Security Council that has the support of the international community. К этому также относится ошибочная оценка текущего политического процесса в рамках Совета Безопасности, получившего поддержку всего международного сообщества.
A starting point for countries drafting new laws is often the assessment of laws in jurisdictions with similar legal traditions. Отправной точкой для стран, разрабатывающих новое законодательство, часто является оценка законодательства стран, имеющих сходные правовые традиции.
This assessment exercise provided opportunities, where necessary and practicable, to enhance and improve certain areas of its human rights architecture. Эта оценка дала возможность улучшить и усовершенствовать по мере необходимости определенные сегменты архитектуры защиты прав человека.
Such assessment should also be applied with regard to individuals who may constitute a security threat. Такая оценка должна также применяться в отношении лиц, которые могут представлять собой угрозу безопасности.
Such an assessment has already been undertaken within the framework of the reporting procedure established by the Convention. Такая оценка уже была предпринята в рамках предусмотренной в Конвенции процедуры представления докладов.
It follows that no such assessment has been made. Из этого вытекает, что подобная оценка не производилась.
This was followed by a post-election diagnostic assessment of performance of women undertaken in conjunction with the National Council of Women. Затем после выборов была проведена диагностическая оценка результатов, достигнутых женщинами, которая проводилась совместно с Национальным советом женщин.
An ongoing assessment of the operations of those courts would determine whether or not additional courts on domestic violence were needed. Проводимая оценка деятельности этих судов покажет, нужны ли дополнительные суды для рассмотрения случаев насилия в семье.
Particular attention should be given to the assessment of the reasons for individuals' non-appearance in court. Отдельного внимания заслуживает оценка причин неявки гражданина в судебное заседание.
In this regard, a better assessment of the security needs of human rights defenders will enable States to better cost such programmes. В этом отношении более точная оценка потребностей правозащитников в области безопасности позволит государствам лучше рассчитывать стоимость таких программ.
The strategic environmental assessment was conducted in accordance with the relevant European Union directive (2001/42/EC). Стратегическая экологическая оценка была проведена согласно соответствующей директиве Европейского союза (2001/42/ЕС).
In some instances, the assessment of reservations was clear-cut. В одних случаях оценка оговорок носит ясный и четкий характер.
Integrated needs assessment, including prioritization, should be conducted in consultations with all stakeholders. Всеобъемлющая оценка потребностей, включая определение приоритетов, должна осуществляться в консультации со всеми участниками.
It is necessary to define why the risk assessment is being performed and what areas it is to cover. Необходимо определить, с какой целью проводится оценка рисков и какие области она должна охватывать.