| One example is from the sector large scale gold mining where assessment of emission reduction potentials and associated costs has been prepared. | Одним из примеров является сектор крупномасштабной золотодобычи, по которому была подготовлена оценка потенциала сокращения выбросов и связанных с этим расходов. |
| National rivers and streams assessment (two-years, results in 2011) | Национальная оценка рек и водных потоков (двухлетняя, результаты в 2011 году) |
| An environmental and health assessment was performed in two regions of Indonesia (in Central Kalimantan and Northern Sulawesi). | В двух регионах Индонезии (в центре Калимантана и на севере Сулавеси) проведена оценка состояния здоровья и окружающей среды. |
| This assessment was based on the sixty-seven replies received by the Secretariat from the members of the subsidiary bodies. | Настоящая оценка основана на 67 ответах, полученных Секретариатом от членов вспомогательных органов. |
| Each testimony was given due legal assessment and served as basis to conclude that the accused was guilty. | Всем свидетельским показаниям была дана должная юридическая оценка, и они послужили основой для вывода о виновности обвиняемого. |
| The Commission considers that the assessment of the severity of a disaster by an affected State must be carried out in good faith. | Комиссия считает, что оценка серьезности бедствия пострадавшим государством должна быть приведена добросовестно. |
| The assessment is the result of an international expert meeting held by UNEP and the ICRC in March 2009. | Эта оценка была подготовлена в результате международного совещания экспертов, организованного ЮНЕП И МККК в марте 2009 года. |
| A rapid assessment survey in all camps would provide a reliable database to prioritize shelter rehabilitation interventions that are required. | Оперативная оценка ситуации во всех лагерях позволит собрать надежную базу данных, с тем чтобы уделить первоочередное внимание необходимым мерам по восстановлению жилья. |
| Effectiveness evaluation enables an assessment of the success of activities undertaken in working towards the achievement of those objectives. | Оценка эффективности дает возможность оценить успех действий, предпринимаемых на пути достижения этих целей. |
| While all provisions to be addressed in the negotiations have been assessed, assessment in detail was possible only where information was available. | Хотя оценке были подвергнуты все положения, которые должны быть рассмотрены на переговорах, детальная оценка была возможной лишь при наличии информации. |
| C. Strengthening evidence-based decision-making in humanitarian operations: needs assessment and analysis | С. Укрепление процесса принятия решений на основе фактических данных в гуманитарных операциях: оценка потребностей и анализ |
| The evaluation is largely positive in its assessment of the Fund but also identifies areas for improvement. | В ней дается в основном позитивная оценка деятельности Фонда, но также выявляются области, в которых необходимы улучшения. |
| Risk assessment was the focus of the strategy. | Одним из ключевых элементов стратегии является оценка риска. |
| Damage and needs assessment of corrections facilities damaged by the earthquake | Оценка ущерба, нанесенного инфраструктуре исправительных учреждений, и оценка их потребностей в связи с землетрясением |
| The basis for this is an independent scientific assessment in the context of a sound and evidence-based economic approach. | Основой для этого является независимая научная оценка в контексте рационального экономического подхода, основанного на фактических данных. |
| There should be a comprehensive assessment of such needs as a top priority requiring urgent implementation. | Всесторонняя оценка потребностей в этой сфере является первоочередной задачей, требующей срочного решения. |
| The capacity assessment included interviews with the staff of the institutions, as well with other stakeholders. | Оценка потенциалов включала собеседования с сотрудниками учреждений, а также представителями других заинтересованных сторон. |
| The Commission, however, emphasized the need for any future assessment of the scheme to be based on a well-defined methodology. | Комиссия, однако, подчеркнула необходимость того, чтобы любая оценка в дальнейшем основывалась на четко определенной методологии. |
| It also highlighted the need to systematically capture required data and information for such an assessment to be meaningful. | Она также особо отметила необходимость систематического сбора требуемых данных и информации, без чего такая оценка будет лишена смысла. |
| In reviewing the above data, an assessment of probable inflation is formed. | Оценка предполагаемой инфляции формируется на основе анализа указанных данных. |
| Pre-deployment medical assessment for TCCs and PCCs | Оценка медицинских аспектов предстоящего развертывания для СПВ и СПП |
| The first step in establishing such a collective security regime should be to make careful assessment of existing missile challenges. | Первым шагом на пути создания такого коллективного режима безопасности должна стать тщательная оценка существующих ракетных вызовов. |
| Technology assessment can also be performed at a very local level. | Оценка технологий может также проводится на низовом уровне. |
| First, a substantive assessment takes place. | Сначала проводится оценка лечебных свойств препарата. |
| The assessment should focus on actual goals met and proceed in as impartial a manner as possible, avoiding value judgments and political posturing. | Оценка должна сосредоточиться на фактически достигнутых целях и быть настолько беспристрастной, насколько это возможно, с тем чтобы предупредить вынесение оценочных суждений и демонстрации политической позиции. |