Furthermore, a concrete assessment must show that the offence is likely to result in imprisonment. |
Кроме того, конкретная оценка должна показать, что такое правонарушение, вероятнее всего, ведет к приговору, связанному с тюремным заключением. |
Furthermore, an individual assessment is made in each case. |
Кроме того, в каждом случае оценка производится индивидуально. |
An assessment of the achievements of the series of workshops was made during the sixth workshop. |
В ходе проведения шестого практикума была дана оценка достигнутому в предшествующей серии практикумов. |
This assessment could be qualitative and/or quantitative in nature. |
Эта оценка может носить качественный и/или количественный характер. |
That assessment would be included in the documentation submitted to the special session. |
Эта оценка будет отражена в документации, представленной на специальной сессии. |
We note with satisfaction that the Organization of African Unity's assessment of the implementation of UN-NADAF coincides with the review. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что проводимая Организацией африканского единства оценка осуществления Новой программы совпадает по срокам с данным обзором. |
The Secretary-General's report does not contain an assessment of the progress in ensuring improved protection of children in especially difficult circumstances. |
В докладе Генерального секретаря отсутствует оценка прогресса в сфере повышения эффективности защиты детей, находящихся в особо трудных условиях. |
This new paragraph respects the assessment of the IAEA and adds nothing to it. |
В таком новом пункте сохранена оценка МАГАТЭ и к ней ничего не добавлено. |
MINUGUA's assessment is attached as an annex to the present report. |
Оценка МИНУГУА содержится в приложении к настоящему докладу. |
It appears that assessment data are not frequently used directly in political decision-making. |
Представляется, что оценка данных редко используется непосредственно в ходе принятия политических решений. |
At present FAO's forest resources assessment (FRA) provides global coverage and produces results by country and subnational unit. |
В настоящее время проводимая ФАО оценка лесных ресурсов (ОЛР) обеспечивает глобальные масштабы охвата и позволяет получать результаты по странам и их отдельным районам. |
The final stage involves carrying out the actual assessment itself. |
На заключительном этапе проводится непосредственно оценка. |
The country assessment exercise thus helps to identify countries that are in the greatest need for cooperation. |
Таким образом, страновая оценка помогает выявить те страны, которые больше всего нуждаются в сотрудничестве. |
The assessment would then be included in the comments on the bills presented to parliament. |
Полученная оценка будет затем включаться в комментарии по законопроектам, представляемым на рассмотрение парламента. |
Evaluation of major developments in space science and technology and assessment of their utility for future economic and social development. |
Оценка важнейших достижений в области космической науки и техники, а также их значения для дальнейшего социально-экономического развития. |
This assessment can be justified through the content of the statement on article 11 of the Covenant. |
Такая оценка может быть подтверждена содержанием статьи 11 Пакта. |
WIPO also made an expert assessment of the draft Act. |
Указанной организацией также была произведена и экспертная оценка законопроекта. |
This assessment shows that xenophobic attitudes have not become more prevalent in Germany in recent years. |
Эта оценка свидетельствует о том, что за последние годы в Германии основанные на ксенофобии взгляды не стали более распространенными. |
Joint assessment of old age security system in Zambia in preparation of Bank-funded structural adjustment operations. |
Совместная оценка системы социального обеспечения престарелых в Замбии в рамках подготовки к осуществлению финансируемых Банком операций по структурной перестройке. |
The ONUMOZ end-of-mission assessment contained proposals for follow-up activities after the mission was terminated. |
Оценка завершения миссии ЮНОМОЗ содержала предложения относительно последующей деятельности после прекращения миссии. |
WHO subjects include environmental health teacher training; environmental epidemiology; and human exposure assessment. |
ВОЗ занимается такими вопросами, как педагогическая подготовка по вопросам состояния окружающей среды; экологическая эпидемиология; и оценка рисков для человека. |
Subsidies may generate positive or negative economic and environmental effects, and the assessment of the net effect is an empirical question. |
Субсидии могут иметь позитивные или негативные последствия для экономики и окружающей среды, и оценка их чистого воздействия - это вопрос эмпирического характера. |
C. Life cycle assessment and extended producer |
С. Оценка "жизненного цикла" продукции и повышение |
The following assessment is based on quarterly bulletins derived from the multi-level monitoring system of UNDP. |
Нижеследующая оценка основана на квартальных бюллетенях, составляемых на основе данных системы многоступенчатого контроля ПРООН. |
That assessment was carried out before the implementing legislation of the major trading countries had been drawn up. |
Эта оценка была произведена еще до разработки имплементационного законодательства стран, являющихся ведущими торговыми державами. |