The assessment was undertaken, and the implementation of the warden system is scheduled for the 2014/15 period |
Такая оценка проведена, и внедрение системы оповещения запланировано на 2014/15 год |
In 2014, the assessment was extended through an electronic survey to five additional peacekeeping missions to obtain baseline data from a majority of missions, operating under differing mandates. |
В 2014 году эта оценка была проведена в форме электронного обзора в пяти дополнительных миротворческих миссиях, чтобы получить исходные данные от большинства миссий, действующих с различными мандатами. |
Thirdly, and in relation to paragraph 15 on indigenous languages and education, the State is surprised by the Committee's assessment of the information provided. |
В-третьих, в связи с пунктом 15 относительно языков и образования коренных народов, оценка Комитетом представленной информации вызывает чувство недоумения. |
These three areas are (1) assessment, (2) planning and execution, and (3) sustainment. |
Этими областями являются: 1) оценка, 2) планирование и претворение в жизнь изменений и 3) закрепление результатов. |
The Commission was in particular seeking views on the extent of the problem with existing services; assessment of the scope for improvement; relevance and impacts of proposed options. |
В частности, Комиссию интересовали мнения о степени серьезности проблем с существующими услугами; оценка возможностей усовершенствования; актуальность и потенциальные последствия предлагаемых вариантов. |
Annex 7 contains summary of an independently conducted cost-benefit analysis (CBA), an assessment of the CBA and recommendations. |
В приложении 7 изложены резюме независимого анализа затрат и выгод (АЗВ), оценка АЗВ и рекомендации. |
At the same time, the Board acknowledged that the assessment did not address all provisions which might be at stake to provide a full legal analysis. |
В то же время Совет признал, что эта оценка не охватывала все положения, которые могут быть предметом рассмотрения при проведении всеобъемлющего анализа. |
The assessment included suggested areas of focus for the United Nations in Mali based on a comparative advantage analysis |
Оценка включала предлагаемые приоритетные направления Организации Объединенных Наций в Мали на основе анализа сравнительных преимуществ |
A thorough needs and environmental assessment should be conducted by an expert prior to the procurement process. |
до закупки необходима тщательная оценка экспертом потребностей и параметров окружающей среды; |
In addition, a Liberia National Police baseline assessment was completed in September 2013 |
Кроме того, в сентябре 2013 года была завершена базовая оценка Либерийской национальной полиции |
The first Secretariat-wide enterprise risk assessment was conducted under the auspices of the Management Committee to identify, evaluate and prioritize the top strategic risks for the Organization and related managerial responses. |
Первая общеорганизационная оценка рисков в масштабе Секретариата была проведена под эгидой Комитета по вопросам управления, чтобы определить, проанализировать и ранжировать основные стратегические риски Организации и соответствующие меры со стороны руководства. |
Scientific detection and assessment of emerging environmental challenges |
Научное выявление и оценка новых экологических проблем |
This report will provide a comprehensive and factual assessment of the accident at Fukushima Daiichi that addresses the causes, consequences and lessons learned. |
В докладе будет дана всесторонняя оценка фактической стороны аварии на "Фукусиме-1" с указанием ее причин, последствий и вынесенных уроков. |
Session 3: assessment of options and implementation of adaptation measures |
Заседание 3: оценка вариантов и реализация мер по адаптации |
Team of technical experts training and proficiency assessment |
Подготовка и оценка профессионального уровня группы технических экспертов |
(c) Monitoring and assessment: how to evaluate the effectiveness of adaptation interventions. |
с) Мониторинг и оценка: как оценивать эффективность адаптационных мероприятий. |
The assessment represents an early deliverable by the Platform that will identify policy-relevant findings for decision-making in government, the private sector and civil society. |
Эта оценка будет одним из первых результатов Платформы, определяющих относящиеся к политике выводы для принятия решений правительствами, частным сектором и гражданским обществом. |
Stakeholder engagement will be essential to efforts to advance the four functions of the Platform (assessment, knowledge generation, policy support and capacity-building). |
Привлечение заинтересованных субъектов будет играть ключевую роль для содействия осуществлению четырех функций Платформы (оценка, формирование знаний, поддержка политики и создание потенциала). |
The assessment will include countries and territories in five subregions: |
Оценка будет проводиться в странах и на территориях пяти субрегионов: |
The assessment and the scenarios developed will include practical tools and recommendations for decision makers and leaders at all levels in all sectors. |
Оценка и разработанные сценарии будут включать практические инструменты и рекомендации для принимающих решения лиц и руководителей на всех уровнях и во всех секторах. |
The Europe and Central Asia assessment will focus in particular on the following questions: |
Оценка для Европы и Центральной Азии будет, в частности, сосредоточена на следующих вопросах: |
A global assessment on biodiversity and ecosystem services is one of the final deliverables in the Platform work programme 2014 - 2018 adopted by the Plenary by its decision IPBES-2/5. |
Глобальная оценка биоразнообразия и экосистемных услуг является одним из итоговых материалов в рамках программы работы Платформы на 2014-2018 годы, принятой Пленумом его решением МПБЭУ-2/5. |
It is anticipated that the full scoping document would include a discussion on how the global assessment would build upon and relate to other existing efforts. |
Предполагается, что документ по полномасштабному аналитическому исследованию будет включать обсуждение того, каким образом глобальная оценка будет использовать осуществляемые мероприятия и соотноситься с ними. |
Integrated environmental assessment, relevant for policymakers |
Актуальная для директивных органов комплексная экологическая оценка |
The risk assessment (TER calculation) was based on the most sensitive toxic endpoints and Predicted Environmental Concentrations (PEC) for surface water at different distances from target crops. |
Оценка риска (расчет КТВ) была основана на учете самых уязвимых для токсичности конечных точек и предполагаемых концентрациях в окружающей среде (ПКОС) для поверхностных вод на различных расстояниях от обрабатываемых культур. |