| Indonesia: Integrated assessment of the poverty reduction strategy paper with a case study on sustainable fishery initiatives; | Индонезия - комплексная оценка стратегического документа по вопросам сокращения масштабов нищеты с практическим примером инициатив в области устойчивого рыболовства; |
| Kenya: Integrated assessment of the Energy Policy: with a focus on the transport and household energy sectors; | Кения - комплексная оценка энергетической политики: акцент на секторах транспорта и бытовой энергетики; |
| Russian Federation: Integrated assessment of the Tomsk Oblast Development Strategy; and | Российская Федерация - комплексная оценка стратегии развития Томской области; и |
| Integrated assessment of the impact of trade liberalization on the rice sector | Комплексная оценка последствий либерализации торговли для рисового сектора |
| UNEP activities in the area of freshwater are organized into three key components: assessment; management; and cooperation towards mainstreaming environmental considerations into integrated water resources management. | Деятельность ЮНЕП в области пресноводных ресурсов построена вокруг трех основных компонентов, а именно: оценка; вопросы управления; а также сотрудничество в интересах актуализации экологических соображений в контексте комплексного регулирования водных ресурсов. |
| Although the 2004 benchmarking assessment was carried out according to well-known and accepted international standards, the collection of data was limited by the means available. | Хотя оценка опорных показателей в 2004 году выполнялась в соответствии с хорошо известными и общепринятыми международными стандартами, сбор данных был ограничен имеющимися средствами. |
| However, OIOS was informed that the assessment was done without an analytical framework and that it does not reflect the actual staff requirements of the divisions. | Вместе с тем УСВН было предупреждено о том, что соответствующая оценка проводилась без надлежащей аналитической подготовки и что она не отражает фактические кадровые потребности отделов. |
| An inventory and an assessment of the risks at work are made with regard to care, safety and the well-being of employees. | В отношении обслуживания, безопасности и самочувствия работников проводится учет и оценка рисков, существующих на рабочих местах. |
| Thus, an assessment providing an overview with a cross cutting approach, including progress achieved so far and lessons learnt would allow Ministers to identify further policy recommendations. | Таким образом, обзорная оценка с использованием межсекторального подхода, охватывающая достигнутый к настоящему времени прогресс и извлеченные уроки, должна позволить министрам определить дополнительные политические рекомендации. |
| Their output is estimated by specialists in territorial statistical offices through an assessment of the volume of agricultural production on the basis of quantities and average prices. | Оценка их выпуска осуществляется специалистами территориальных органов статистики посредством оценки объемов производства сельскохозяйственной продукции в натуральном выражении и средних цен. |
| Risk assessment on pipelines - the Swiss approach | Оценка риска на трубопроводах - подход Швейцарии |
| It also provides an assessment of the humanitarian situation and the action being taken by the United Nations to address it. | В нем также дается оценка гуманитарной ситуации и тех мер, которые принимает Организация Объединенных Наций в этой связи. |
| Continuous assessment of AfT is necessary in order to assess the quantitative and qualitative delivery of AfT and its development impact. | Для оценки количественных и качественных аспектов ПИТ и ее отдачи для развития необходима постоянная оценка ПИТ. |
| Mission assessment and planning (OD) | Оценка и планирование миссий (Канцелярия Директора) |
| Mission assessment (Inspection and Evaluation Division) | Оценка миссии (Отдел инспекций и оценки) |
| Annual assessment, selection and specialized training of 48 additional Close Protection Officers | Ежегодная оценка, отбор и специальная подготовка 48 дополнительных сотрудников личной охраны |
| Joint assessment of individual and collective capabilities of trained FARDC brigades | Совместная оценка индивидуальной и коллективной боеспособности бригад ВСДРК, прошедших подготовку. |
| Needs assessment will be conducted in third year of the Mission's existence to ascertain the requirements for quick-impact project funding to enhance confidence-building. | Оценка потребностей будет проведена в течение третьего года существования Миссии для уточнения потребностей в плане финансирования проектов с быстрой отдачей, направленных на укрепление доверия. |
| Review and assessment of current global GIS systems architecture. | обзор и оценка нынешней глобальной структуры систем ГИС. |
| Overall assessment of progress to date and emerging issues | Общая оценка достигнутого прогресса и возникающие проблемы |
| On balance, this assessment argues that the international community must build on the current momentum and further increase its support to the peace process. | В целом такая оценка указывает на то, что международное сообщество должно закрепить появившийся позитивный момент и наращивать свою поддержку в продвижении мирного процесса. |
| The strategic assessment has mapped out the following conflict drivers as being most critical: | Стратегическая оценка позволила выявить следующие наиболее важные факторы конфликта: |
| The strategic assessment introduces these benchmarks for four distinct phases, leading up to the deployment of a United Nations peacekeeping operation in the fourth phase. | Стратегическая оценка устанавливает такие контрольные отметки по четырем отдельным этапам, включая переход к четвертому этапу, предусматривающему развертывание операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| (a) A preliminary assessment of the 1978 draft articles | а) Предварительная оценка проекта статей 1978 года |
| A risk assessment is currently being undertaken to better define what additional measures are required to ensure that operations continue and are augmented across Somalia where possible. | В настоящее время проводится оценка рисков, которая позволит более четко определить, какие дополнительные меры необходимо принять для обеспечения продолжения и наращивания деятельности в тех районах Сомали, где это возможно. |