Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
Indonesia: Integrated assessment of the poverty reduction strategy paper with a case study on sustainable fishery initiatives; Индонезия - комплексная оценка стратегического документа по вопросам сокращения масштабов нищеты с практическим примером инициатив в области устойчивого рыболовства;
Kenya: Integrated assessment of the Energy Policy: with a focus on the transport and household energy sectors; Кения - комплексная оценка энергетической политики: акцент на секторах транспорта и бытовой энергетики;
Russian Federation: Integrated assessment of the Tomsk Oblast Development Strategy; and Российская Федерация - комплексная оценка стратегии развития Томской области; и
Integrated assessment of the impact of trade liberalization on the rice sector Комплексная оценка последствий либерализации торговли для рисового сектора
UNEP activities in the area of freshwater are organized into three key components: assessment; management; and cooperation towards mainstreaming environmental considerations into integrated water resources management. Деятельность ЮНЕП в области пресноводных ресурсов построена вокруг трех основных компонентов, а именно: оценка; вопросы управления; а также сотрудничество в интересах актуализации экологических соображений в контексте комплексного регулирования водных ресурсов.
Although the 2004 benchmarking assessment was carried out according to well-known and accepted international standards, the collection of data was limited by the means available. Хотя оценка опорных показателей в 2004 году выполнялась в соответствии с хорошо известными и общепринятыми международными стандартами, сбор данных был ограничен имеющимися средствами.
However, OIOS was informed that the assessment was done without an analytical framework and that it does not reflect the actual staff requirements of the divisions. Вместе с тем УСВН было предупреждено о том, что соответствующая оценка проводилась без надлежащей аналитической подготовки и что она не отражает фактические кадровые потребности отделов.
An inventory and an assessment of the risks at work are made with regard to care, safety and the well-being of employees. В отношении обслуживания, безопасности и самочувствия работников проводится учет и оценка рисков, существующих на рабочих местах.
Thus, an assessment providing an overview with a cross cutting approach, including progress achieved so far and lessons learnt would allow Ministers to identify further policy recommendations. Таким образом, обзорная оценка с использованием межсекторального подхода, охватывающая достигнутый к настоящему времени прогресс и извлеченные уроки, должна позволить министрам определить дополнительные политические рекомендации.
Their output is estimated by specialists in territorial statistical offices through an assessment of the volume of agricultural production on the basis of quantities and average prices. Оценка их выпуска осуществляется специалистами территориальных органов статистики посредством оценки объемов производства сельскохозяйственной продукции в натуральном выражении и средних цен.
Risk assessment on pipelines - the Swiss approach Оценка риска на трубопроводах - подход Швейцарии
It also provides an assessment of the humanitarian situation and the action being taken by the United Nations to address it. В нем также дается оценка гуманитарной ситуации и тех мер, которые принимает Организация Объединенных Наций в этой связи.
Continuous assessment of AfT is necessary in order to assess the quantitative and qualitative delivery of AfT and its development impact. Для оценки количественных и качественных аспектов ПИТ и ее отдачи для развития необходима постоянная оценка ПИТ.
Mission assessment and planning (OD) Оценка и планирование миссий (Канцелярия Директора)
Mission assessment (Inspection and Evaluation Division) Оценка миссии (Отдел инспекций и оценки)
Annual assessment, selection and specialized training of 48 additional Close Protection Officers Ежегодная оценка, отбор и специальная подготовка 48 дополнительных сотрудников личной охраны
Joint assessment of individual and collective capabilities of trained FARDC brigades Совместная оценка индивидуальной и коллективной боеспособности бригад ВСДРК, прошедших подготовку.
Needs assessment will be conducted in third year of the Mission's existence to ascertain the requirements for quick-impact project funding to enhance confidence-building. Оценка потребностей будет проведена в течение третьего года существования Миссии для уточнения потребностей в плане финансирования проектов с быстрой отдачей, направленных на укрепление доверия.
Review and assessment of current global GIS systems architecture. обзор и оценка нынешней глобальной структуры систем ГИС.
Overall assessment of progress to date and emerging issues Общая оценка достигнутого прогресса и возникающие проблемы
On balance, this assessment argues that the international community must build on the current momentum and further increase its support to the peace process. В целом такая оценка указывает на то, что международное сообщество должно закрепить появившийся позитивный момент и наращивать свою поддержку в продвижении мирного процесса.
The strategic assessment has mapped out the following conflict drivers as being most critical: Стратегическая оценка позволила выявить следующие наиболее важные факторы конфликта:
The strategic assessment introduces these benchmarks for four distinct phases, leading up to the deployment of a United Nations peacekeeping operation in the fourth phase. Стратегическая оценка устанавливает такие контрольные отметки по четырем отдельным этапам, включая переход к четвертому этапу, предусматривающему развертывание операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
(a) A preliminary assessment of the 1978 draft articles а) Предварительная оценка проекта статей 1978 года
A risk assessment is currently being undertaken to better define what additional measures are required to ensure that operations continue and are augmented across Somalia where possible. В настоящее время проводится оценка рисков, которая позволит более четко определить, какие дополнительные меры необходимо принять для обеспечения продолжения и наращивания деятельности в тех районах Сомали, где это возможно.