Indonesia: Integrated assessment of the poverty reduction strategy paper with a case study on sustainable fishery initiatives; |
Индонезия - комплексная оценка стратегического документа по вопросам сокращения масштабов нищеты с практическим примером инициатив в области устойчивого рыболовства; |
Kenya: Integrated assessment of the Energy Policy: with a focus on the transport and household energy sectors; |
Кения - комплексная оценка энергетической политики: акцент на секторах транспорта и бытовой энергетики; |
Russian Federation: Integrated assessment of the Tomsk Oblast Development Strategy; and |
Российская Федерация - комплексная оценка стратегии развития Томской области; и |
Integrated assessment of the impact of trade liberalization on the rice sector |
Комплексная оценка последствий либерализации торговли для рисового сектора |
UNEP activities in the area of freshwater are organized into three key components: assessment; management; and cooperation towards mainstreaming environmental considerations into integrated water resources management. |
Деятельность ЮНЕП в области пресноводных ресурсов построена вокруг трех основных компонентов, а именно: оценка; вопросы управления; а также сотрудничество в интересах актуализации экологических соображений в контексте комплексного регулирования водных ресурсов. |
Although the 2004 benchmarking assessment was carried out according to well-known and accepted international standards, the collection of data was limited by the means available. |
Хотя оценка опорных показателей в 2004 году выполнялась в соответствии с хорошо известными и общепринятыми международными стандартами, сбор данных был ограничен имеющимися средствами. |
However, OIOS was informed that the assessment was done without an analytical framework and that it does not reflect the actual staff requirements of the divisions. |
Вместе с тем УСВН было предупреждено о том, что соответствующая оценка проводилась без надлежащей аналитической подготовки и что она не отражает фактические кадровые потребности отделов. |
An inventory and an assessment of the risks at work are made with regard to care, safety and the well-being of employees. |
В отношении обслуживания, безопасности и самочувствия работников проводится учет и оценка рисков, существующих на рабочих местах. |
Thus, an assessment providing an overview with a cross cutting approach, including progress achieved so far and lessons learnt would allow Ministers to identify further policy recommendations. |
Таким образом, обзорная оценка с использованием межсекторального подхода, охватывающая достигнутый к настоящему времени прогресс и извлеченные уроки, должна позволить министрам определить дополнительные политические рекомендации. |
Their output is estimated by specialists in territorial statistical offices through an assessment of the volume of agricultural production on the basis of quantities and average prices. |
Оценка их выпуска осуществляется специалистами территориальных органов статистики посредством оценки объемов производства сельскохозяйственной продукции в натуральном выражении и средних цен. |
Risk assessment on pipelines - the Swiss approach |
Оценка риска на трубопроводах - подход Швейцарии |
It also provides an assessment of the humanitarian situation and the action being taken by the United Nations to address it. |
В нем также дается оценка гуманитарной ситуации и тех мер, которые принимает Организация Объединенных Наций в этой связи. |
Continuous assessment of AfT is necessary in order to assess the quantitative and qualitative delivery of AfT and its development impact. |
Для оценки количественных и качественных аспектов ПИТ и ее отдачи для развития необходима постоянная оценка ПИТ. |
Mission assessment and planning (OD) |
Оценка и планирование миссий (Канцелярия Директора) |
Mission assessment (Inspection and Evaluation Division) |
Оценка миссии (Отдел инспекций и оценки) |
Annual assessment, selection and specialized training of 48 additional Close Protection Officers |
Ежегодная оценка, отбор и специальная подготовка 48 дополнительных сотрудников личной охраны |
Joint assessment of individual and collective capabilities of trained FARDC brigades |
Совместная оценка индивидуальной и коллективной боеспособности бригад ВСДРК, прошедших подготовку. |
Needs assessment will be conducted in third year of the Mission's existence to ascertain the requirements for quick-impact project funding to enhance confidence-building. |
Оценка потребностей будет проведена в течение третьего года существования Миссии для уточнения потребностей в плане финансирования проектов с быстрой отдачей, направленных на укрепление доверия. |
Review and assessment of current global GIS systems architecture. |
обзор и оценка нынешней глобальной структуры систем ГИС. |
Overall assessment of progress to date and emerging issues |
Общая оценка достигнутого прогресса и возникающие проблемы |
On balance, this assessment argues that the international community must build on the current momentum and further increase its support to the peace process. |
В целом такая оценка указывает на то, что международное сообщество должно закрепить появившийся позитивный момент и наращивать свою поддержку в продвижении мирного процесса. |
The strategic assessment has mapped out the following conflict drivers as being most critical: |
Стратегическая оценка позволила выявить следующие наиболее важные факторы конфликта: |
The strategic assessment introduces these benchmarks for four distinct phases, leading up to the deployment of a United Nations peacekeeping operation in the fourth phase. |
Стратегическая оценка устанавливает такие контрольные отметки по четырем отдельным этапам, включая переход к четвертому этапу, предусматривающему развертывание операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
(a) A preliminary assessment of the 1978 draft articles |
а) Предварительная оценка проекта статей 1978 года |
A risk assessment is currently being undertaken to better define what additional measures are required to ensure that operations continue and are augmented across Somalia where possible. |
В настоящее время проводится оценка рисков, которая позволит более четко определить, какие дополнительные меры необходимо принять для обеспечения продолжения и наращивания деятельности в тех районах Сомали, где это возможно. |