| The Advisory Committee observes that an independent assessment was conducted of the technical soundness and cost-effectiveness of the proposed access control system. | Консультативный комитет отмечает, что была проведена независимая оценка технической обоснованности и противозатратной эффективности предлагаемой системы контроля доступа. |
| The assessment of requirements could form the basis of a regular review by the Department. | Оценка этих потребностей могла бы заложить основу для проведения Департаментом регулярных обзоров. |
| An assessment of the benefit of such initiatives would seem necessary. | Оценка выгод такой инициативы могла бы быть весьма необходимой. |
| At present, that assessment leaves us apprehensive and sceptical. | В настоящее время эта оценка вызывает у нас страх и скептицизм. |
| Overall hazard assessment of an NEO impact event will be rated by the casualty figure and level of infrastructure damage. | Общая оценка опасности столкновения с ОСЗ будет оцениваться по показателям жертв среди населения и ущерба инфраструктуре. |
| A risk assessment is now in progress. | Оценка рисков проводится в настоящее время. |
| The assessment of globalization for development had been the focus of the Board's interactive debate during the Mid-term Review. | Оценка глобализации в интересах развития была в центре интерактивной дискуссии во время проведения Советом среднесрочного обзора. |
| Second, the assessment reached by the OCHCR mission, whose very legitimacy is in doubt, flagrantly violates the sovereignty of Uzbekistan. | Во-вторых, оценка миссии УВКПЧ, легитимность которой находится под сомнением, грубо нарушает суверенитет Узбекистана. |
| We were pleased that a positive assessment was offered of the reform of the ECE. | С удовлетворением отмечаем, что в ходе сессии была дана положительная оценка проведенной реформе ЕЭК. |
| Moreover, the assessment of the justifiability of the use of direct coercion is subject to an ongoing monitoring. | Кроме того, постоянному контролю подлежит оценка обоснованности применения прямого принуждения. |
| The main reason is that the assessment of the humanitarian risk cannot only be based on objective criteria. | Основная причина состоит в том, что оценка гуманитарного риска не может основываться исключительно на объективных критериях. |
| Once the needs assessment is completed, the first draft of interim rules could be produced. | Как только будет завершена оценка потребностей, можно будет подготовить первый проект временных норм. |
| This is where an assessment of the political, social and economic variables must be given top priority. | И здесь оценка политических, социальных и экономических условий имеет первостепенное значение. |
| An assessment of the progress in translating these pledges into practice will require a report by the Secretary-General with inputs from the Member States. | Оценка прогресса в деле претворения в жизнь этих обязательств потребует подготовки доклада Генерального секретаря с учетом предложений государств-членов. |
| A needs assessment was initiated to this effect. | С этой целью была проведена оценка потребностей. |
| The present report provides a further assessment of the security situation in Sierra Leone and describes the concept for the adjustment of UNAMSIL. | В настоящем докладе содержится дополнительная оценка ситуации в Сьерра-Леоне в области безопасности и описывается концепция изменения состава МООНСЛ. |
| However, a preliminary assessment of these documents has indicated that much more information is required in these areas. | Вместе с тем предварительная оценка этих документов показала, что в этих областях требуется гораздо больше информации. |
| The assessment should include social and human indicators of well-being and income and consumption variables. | Эта оценка должна включать социальные и касающиеся людских ресурсов показатели благосостояния и переменные показатели доходов и потребления. |
| The assessment just presented by the Secretary-General and his Special Representative shows that progress has been made in the peace process. | Оценка, которую только что дал Генеральный секретарь и его Специальный представитель, подтверждает тот факт, что в мирном процессе достигнут определенный прогресс. |
| The inter-agency security assessment has confirmed this. | Это подтвердила межучрежденческая оценка состояния безопасности. |
| The assessment of progress in implementing the plan of action will be a major component of this overall review. | Оценка прогресса в деле осуществления плана действий явится одним из основных компонентов этого общего обзора. |
| This assessment takes the form of an introductory narrative, supported by a map and detailed fact sheets. | Оценка включает в себя вступительную повествовательную часть, которая дополняется географической картой и подробными фактологическими справками. |
| With respect to regional and interregional projects, a preliminary assessment is made during the preparation of the inter-country programme. | Что касается региональных и межрегиональных проектов, то предварительная оценка проводится в ходе подготовки межстрановой программы. |
| A vulnerability assessment survey was carried out in July 2001 with the participation of the non-governmental organization community in Afghanistan. | В июле 2001 года при участии сообщества неправительственных организаций в Афганистане была проведена оценка степени уязвимости населения. |
| The assessment of land use and land cover changes over time is vital for an effective management. | Оценка изменений в землепользовании и земном покрове во времени является крайне необходимой для эффективного управления. |