Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
The Advisory Committee observes that an independent assessment was conducted of the technical soundness and cost-effectiveness of the proposed access control system. Консультативный комитет отмечает, что была проведена независимая оценка технической обоснованности и противозатратной эффективности предлагаемой системы контроля доступа.
The assessment of requirements could form the basis of a regular review by the Department. Оценка этих потребностей могла бы заложить основу для проведения Департаментом регулярных обзоров.
An assessment of the benefit of such initiatives would seem necessary. Оценка выгод такой инициативы могла бы быть весьма необходимой.
At present, that assessment leaves us apprehensive and sceptical. В настоящее время эта оценка вызывает у нас страх и скептицизм.
Overall hazard assessment of an NEO impact event will be rated by the casualty figure and level of infrastructure damage. Общая оценка опасности столкновения с ОСЗ будет оцениваться по показателям жертв среди населения и ущерба инфраструктуре.
A risk assessment is now in progress. Оценка рисков проводится в настоящее время.
The assessment of globalization for development had been the focus of the Board's interactive debate during the Mid-term Review. Оценка глобализации в интересах развития была в центре интерактивной дискуссии во время проведения Советом среднесрочного обзора.
Second, the assessment reached by the OCHCR mission, whose very legitimacy is in doubt, flagrantly violates the sovereignty of Uzbekistan. Во-вторых, оценка миссии УВКПЧ, легитимность которой находится под сомнением, грубо нарушает суверенитет Узбекистана.
We were pleased that a positive assessment was offered of the reform of the ECE. С удовлетворением отмечаем, что в ходе сессии была дана положительная оценка проведенной реформе ЕЭК.
Moreover, the assessment of the justifiability of the use of direct coercion is subject to an ongoing monitoring. Кроме того, постоянному контролю подлежит оценка обоснованности применения прямого принуждения.
The main reason is that the assessment of the humanitarian risk cannot only be based on objective criteria. Основная причина состоит в том, что оценка гуманитарного риска не может основываться исключительно на объективных критериях.
Once the needs assessment is completed, the first draft of interim rules could be produced. Как только будет завершена оценка потребностей, можно будет подготовить первый проект временных норм.
This is where an assessment of the political, social and economic variables must be given top priority. И здесь оценка политических, социальных и экономических условий имеет первостепенное значение.
An assessment of the progress in translating these pledges into practice will require a report by the Secretary-General with inputs from the Member States. Оценка прогресса в деле претворения в жизнь этих обязательств потребует подготовки доклада Генерального секретаря с учетом предложений государств-членов.
A needs assessment was initiated to this effect. С этой целью была проведена оценка потребностей.
The present report provides a further assessment of the security situation in Sierra Leone and describes the concept for the adjustment of UNAMSIL. В настоящем докладе содержится дополнительная оценка ситуации в Сьерра-Леоне в области безопасности и описывается концепция изменения состава МООНСЛ.
However, a preliminary assessment of these documents has indicated that much more information is required in these areas. Вместе с тем предварительная оценка этих документов показала, что в этих областях требуется гораздо больше информации.
The assessment should include social and human indicators of well-being and income and consumption variables. Эта оценка должна включать социальные и касающиеся людских ресурсов показатели благосостояния и переменные показатели доходов и потребления.
The assessment just presented by the Secretary-General and his Special Representative shows that progress has been made in the peace process. Оценка, которую только что дал Генеральный секретарь и его Специальный представитель, подтверждает тот факт, что в мирном процессе достигнут определенный прогресс.
The inter-agency security assessment has confirmed this. Это подтвердила межучрежденческая оценка состояния безопасности.
The assessment of progress in implementing the plan of action will be a major component of this overall review. Оценка прогресса в деле осуществления плана действий явится одним из основных компонентов этого общего обзора.
This assessment takes the form of an introductory narrative, supported by a map and detailed fact sheets. Оценка включает в себя вступительную повествовательную часть, которая дополняется географической картой и подробными фактологическими справками.
With respect to regional and interregional projects, a preliminary assessment is made during the preparation of the inter-country programme. Что касается региональных и межрегиональных проектов, то предварительная оценка проводится в ходе подготовки межстрановой программы.
A vulnerability assessment survey was carried out in July 2001 with the participation of the non-governmental organization community in Afghanistan. В июле 2001 года при участии сообщества неправительственных организаций в Афганистане была проведена оценка степени уязвимости населения.
The assessment of land use and land cover changes over time is vital for an effective management. Оценка изменений в землепользовании и земном покрове во времени является крайне необходимой для эффективного управления.