Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
An external assessment performed in 2013, Review of UNICEF's Development Effectiveness 2009-2011, included examination of the results measurement system in UNICEF. Проведенная в 2013 году внешняя оценка Обзор эффективности развития ЮНИСЕФ в 2009 - 2011 годах включал изучение системы измерения в ЮНИСЕФ результатов своей деятельности.
A3a: Is a brief assessment of these data provided? АЗа: предоставляется ли краткая оценка этих данных?
An assessment of costs and benefits, as well as any external constraints. оценка затрат и выгод, а также любых других сдерживающих факторов.
The risk assessment is carried out by immigration agents who lack competence in human rights or legal matters in general, and who lack impartiality. Оценка риска производится сотрудниками иммиграционных органов, в целом не обладающими достаточной компетенцией в области прав человека и юридических вопросов и не отличающимися беспристрастностью.
The assessment to be made by the Prosecution Service was therefore a strictly legal test. Поэтому оценка, которую должна была вынести Прокуратура, должна была строго основываться на правовых критериях.
The coordination, follow-up and assessment of the Poverty Reduction Strategy are provided by the Poverty Reduction Programme Follow-up Unit. Координация, дальнейшее осуществление и оценка стратегии сокращения нищеты обеспечиваются отделом по дальнейшим мероприятиям в рамках программы сокращения нищеты.
NZHRC observed that there was seldom any transparent assessment of New Zealand's international human rights obligations in the development of legislation. З. НКПЧНЗ отметила, что в процессе законотворчества редко проводится открытая оценка соблюдения Новой Зеландией международных обязательств в области прав человека.
They remarked the three areas of work as broad in scope, emphasizing ongoing assessment as critical in making sure UNDP contributions remain on distinct results. Они отметили, что три области работы широки по охвату, подчеркнув, что текущая оценка крайне важна для обеспечения того, чтобы вклад ПРООН по-прежнему служил достижению конкретных результатов.
In Kenya, the Government was supported to generate strategic information on sectoral assessments, such as the first national assessment of the impact of HIV in the informal sector. Правительству Кении была оказана поддержка в подготовке стратегической информации по секторальным оценкам, такой как первая национальная оценка последствий ВИЧ в неофициальном секторе.
The overall performance of UNOSSC will be subject to the review and assessment of the biennial sessions of the High-level Committee on South-South Cooperation. Обзор и оценка эффективности работы Управления в целом будет стоять на повестке дня двухгодичных сессий Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг - Юг.
Every country office had performed a risk assessment and was reviewing risks at least once during the country programme cycle. В каждом страновом отделении была проведена оценка рисков, и такие оценки проводятся по крайней мере один раз в течение цикла осуществления программ в стране.
In both cases, assessment and determination should be carried out with full respect for the rights contained in the Convention and its Optional Protocols. И в том, и в другом случае оценка и определение должны проводиться при полном уважении прав, оговоренных в Конвенции и факультативных протоколах к ней.
A. Best interests assessment and determination А. Оценка и определение наилучших интересов
(a) Capacity assessment as discrimination on the basis of disability а) Оценка дееспособности как дискриминация по признаку инвалидности
An assessment by the Norwegian Agency for Development Cooperation confirmed, "UNDP benefits from strong financial management and is supported by good controls". Оценка, проведенная Норвежским агентством по сотрудничеству в области развития, подтвердила, что ПРООН выигрывает от четкого управления финансовой деятельностью и надежной системы контроля.
The assessment of development results caution that UNDP needs to strike a better balance between technical support, and fund management and programme implementation support. Оценка результатов в области развития показала, что ПРООН следует найти более оптимальный баланс между технической поддержкой, управлением финансами и поддержкой в осуществлении программ.
The assessment further argues that research shows that girls are not incompetent as science scholars but that they receive no encouragement. Далее оценка утверждает, что, согласно исследованию, девочки способны к обучению естественным наукам, но не получают к этому стимула.
A. Risk assessment of women and girls in the tourism industry remains a gap and is envisaged to be incorporated into the proposed TIP National Plan of Action. А. Оценка степени риска для женщин и девушек, занятых в туристической индустрии, продолжает оставаться слабым местом и требует включения вопросов решения данной проблемы в предложенный Национальный план действий по противодействию ТЛ.
General Kalani, what is your assessment of the situation? Генерал Калани, какова ваша оценка ситуации?
Well, they call it training, but it's more of an assessment. Они называют это практикумом, но это, скорее, оценка.
That is my assessment of the situation, okay? Это моя оценка ситуации, ладно?
In fact, I'd say you were making excellent progress, but this isn't an assessment, One. Вообще-то, я бы сказала, что ты делаешь большие успехи, но это не оценка, Один.
This assessment forms part of international efforts to help the Somali authorities prepare a coherent and nationally owned strategy for developing their justice and security sectors. Оценка была проведена в контексте международных усилий, предпринятых с целью помочь сомалийским властям подготовить согласованную национальную стратегию формирования сектора правосудия и сектора безопасности в стране.
(a) A continuous assessment of the region's macroeconomic performance for timely identification and analysis of socially inclusive macroeconomic policy issues; а) постоянная оценка макроэкономических показателей стран региона с целью своевременного выявления и анализа социально значимых проблем макроэкономической политики;
Item 3: Review and assessment of options for enhanced voluntary measures and new or existing international legal instruments Пункт З: Обзор и оценка вариантов более эффективных добровольных мер и новых или существующих международно-правовых документов