Pursuant to Security Council resolution 1944 (2010), a comprehensive assessment of the security environment was conducted in June 2011. |
В соответствии с резолюцией 1944 (2010) Совета Безопасности в июне 2011 года была проведена всеобъемлющая оценка ситуации в области безопасности. |
The Regional Service Centre at Entebbe based its assessment of the movement of possible functions on that report. |
Оценка Регионального центра обслуживания в Энтеббе в отношении возможного перевода функций основана на этом докладе. |
Regional assessments (North-East region assessment) deal with environmental and ecosystem surveys; protected species assessments exist as well. |
Региональные оценки (оценка северо-восточного региона) охватывают экологические обзоры и обзоры экосистем; существуют также оценки охраняемых видов. |
Participants agreed that the MSFD initial assessment will be an extremely useful and helpful input to the Regular Process. |
Участники выразили мнение, что первоначальная оценка Рамочной директивы будет исключительно полезной и поможет в осуществлении Регулярного процесса. |
The assessment revealed that implementation is on track and that gender mainstreaming in UN-Habitat programmes has been strengthened. |
Оценка показала, что реализация Плана действий идет по намеченному графику и что актуализация гендерной проблематики в программах ООН-Хабитат была усилена. |
A full assessment can be conducted only upon review of the Board's final audit opinion. |
Полная оценка может даваться только после рассмотрения окончательного заключения Комиссии ревизоров. |
However, assessment of the impacts of aquaculture development still requires improvement. |
Вместе с тем оценка развития аквакультуры оставляет желать лучшего. |
Monitoring and assessment of marine phytoplankton and harmful algal events. |
Мониторинг и оценка морского фитопланктона и вредоносных водорослевых явлений. |
The assessment is performed for each security separately. |
Такая оценка проводится отдельно для каждого вида ценных бумаг. |
The assessment found a direct correlation between the number of applications from women and the proportion of women at each level. |
Оценка обнаружила прямую зависимость между количеством заявлений от женщин-кандидатов и долей женщин-сотрудников на каждом уровне. |
Long-term rights-based assessment of the impact of housing finance on access to adequate housing for the poor is largely lacking. |
Долгосрочная оценка воздействия жилищного финансирования на доступность достаточного жилища для неимущих с позиций правозащитного подхода в целом отсутствует. |
The assessment will serve as a basis for the development of an improvement plan for managing stockpiles and training stockpile officers. |
Данная оценка ляжет в основу разработки плана усовершенствования управления запасами оружия и подготовки сотрудников оружейных складов. |
Each global progress assessment will renew debate about the pace and the scale of change. |
Каждая глобальная оценка прогресса будет активизировать обсуждение темпов и масштабов перемен. |
A strategic assessment and high-level functional review analysis of the Santo Domingo Support Office was completed in February 2012. |
Стратегическая оценка и функциональный аналитический обзор высокого уровня деятельности Отделения по поддержке в Санто-Доминго был завершен в феврале 2012 года. |
The second phase of the first cycle in 2013 and 2014 will produce that first assessment. |
В рамках второго этапа первого цикла в 2013 - 2014 годах эта первая оценка будет проведена. |
However, the request was for an integrated assessment of the marine environment. |
Однако изначально испрашивалась комплексная оценка морской среды. |
As defence activities often concern sovereign matters, the assessment should not involve itself with national defence operations. |
Поскольку оборонные мероприятия часто сопряжены с вопросами суверенитета, оценка не должна касаться сферы национальной обороны. |
An integrated assessment would include economic, environmental and social issues in the context of ocean processes, human activities and biological diversity. |
Комплексная оценка должна включать экономические, экологические и социальные вопросы в контексте происходящих в океане процессов, деятельности человека и биологического разнообразия. |
(a) Ecosystem-based fisheries assessment; |
а) оценка рыбных запасов с учетом экосистемных факторов; |
The assessment will also evaluate the quality of the projects' outcomes and their impact on beneficiaries. |
В рамках этого анализа будет также проведена оценка качества результатов проектов и их пользы для бенефициаров. |
(e) National marine economic monitoring and assessment; |
ё) национальный мониторинг и оценка морской среды с точки зрения экономики; |
It also provided an assessment of the different interpretative approaches utilized by tribunals. |
В нем также содержалась оценка различных подходов к толкованию, используемых арбитражными судами. |
This assessment will include a review of intra-governmental coordination and national capacities for the control of small arms and light weapons. |
Эта оценка будет включать обзор межведомственной координации и национальных потенциалов контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
Finally, a national border control assessment is to be conducted in the coming months, including ports and airports. |
Наконец, в предстоящие месяцы будет проведена национальная оценка по контролю за границами, включая порты и аэропорты. |
This assessment will be illustrated by case studies identified by the Group and national authorities. |
Эта оценка будет подкреплена анализом конкретных примеров, выявленных Группой и национальными властями. |