Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
This would require an assessment, whereas the reports tend to give accounts of what has been accomplished. Для этого нужна оценка, а в отчетах содержится в основном констатация сделанного.
technical assessment and maintenance of syntax specific solutions; техническая оценка и ведение конкретных синтаксических решений;
The assessment contained in the report on new directions for TCDC indicates that the multifaceted nature of TCDC poses its own challenges. Содержащаяся в докладе оценка новых направлений ТСРС свидетельствует о том, что многогранный характер ТСРС сам по себе создает проблемы.
The project on capacity-building for debt sustainability and the assessment of the development impact of credit rating agencies are examples of such proactive research. Примерами такого активного подхода к исследовательской работе являются проект по укреплению потенциала для обеспечения приемлемого уровня задолженности и оценка влияния, оказываемого на развитие учреждениями, определяющими кредитный рейтинг.
UNAMSIL expects to implement phase 3 in several steps, each to be followed by a careful assessment of the prevailing security situation. МООНСЛ планирует провести осуществление третьего этапа в несколько стадий, по окончании каждой из которых будет проводиться тщательная оценка положения в плане безопасности.
The Meeting was convinced that the provision of effective technical assistance would benefit from a clear and consistent identification and assessment of technical assistance needs. Совещание выразило убежденность в том, что оказанию эффективной технической помощи будет способствовать четкое и последовательное определение и оценка потребностей в технической помощи.
The assessment will mainly focus on the eastern and central areas of Shan State from where most of the allegations have been originating. Оценка будет сосредоточена главным образом на восточных и центральных районах Шанской национальной области, откуда поступило большинство заявлений.
(b) analytical processing and data assessment: (Ь) аналитическая обработка и оценка:
Review and assessment of the request for proposals process utilized for the design development phase Обзор и оценка процесса направления предложений на выполнение заказа на этапе разработки Генерального плана
Regional assessment of surface water response to the implementation of the Gothenburg Protocol has been conducted under the European Union's RECOVER:2010 project. Региональная оценка реакции поверхностных вод на меры по реализации Гётеборгского протокола была проведена в рамках проекта Европейского союза "ВОССТАНОВЛЕНИЕ:2010"имеет первостепенное значение для получения такой информации.
It provides the first systematic assessment of mountain ecosystems, using a geographic information system analysis of global data presented as a visual map-based overview. В нем представлена первая систематическая оценка горных экосистем с использованием анализа общих данных с помощью системы географической информации, которые были представлены в качестве визуального обзора с использованием карт.
Measures are being developed in the areas of needs assessment and planning, training and facilitating closer linkages between national systems and the international human rights mechanisms. Разрабатываются меры в таких областях, как оценка потребностей, планирование, подготовка кадров и содействие установлению более тесных связей между национальными системами и международными правозащитными механизмами.
An assessment of the work of the Economic and Social Council in the coordination segment to review the implementation of agreed conclusions 1997/2 is also provided. В докладе дается также оценка работы Экономического и Социального Совета на этапе координации в целях обзора осуществления согласованных выводов 1997/2.
The Department of Management responded that needs assessment at the department/office level are carried out every year when departments/offices submit their request for funding of upgrading of substantive and information technology skills. Департамент по вопросам управления ответил, что «оценка потребностей на уровне департамента/подразделения осуществляется ежегодно, когда департаменты/подразделения представляют свои запросы на финансирование деятельности по совершенствованию основных и информационно-технических навыков.
This assessment follows similar work already conducted in Kosovo and in Serbia and Montenegro; (e) Databank for the Gulf region. Эта оценка проводится в том же русле, что и работа, проводившаяся в Косово и в Сербии и Черногории; е) банк данных для региона Залива.
That assessment of penalty is considered in the context of the offender's past and other information about him/her, including the likelihood of future offending. Оценка возможности применения такого наказания осуществляется с учетом досье подсудимого и другой касающейся его информации, включая вероятность последующего совершения преступлений.
It further explains that after the simplification of the taxation system in 1990, the assessment of the value of holiday vouchers was raised to 75 per cent. Далее оно поясняет, что после упрощения системы налогообложения в 1990 году оценка стоимости отпускных ваучеров была повышена до 75%.
The assessment of indigence or partial indigence is determined based on a financial formula specifically developed by the Registry for this purpose. Оценка неплатежеспособности или частичной неплатежеспособности осуществляется на основе формулы финансирования, специально разработанной для этой цели Секретариатом.
The programme's working group on ambient air quality evaluated the data of the two-year test phase of ozone passive sampling and ozone visible injury assessment. В рамках программы Рабочей группы по качеству окружающего воздуха была проведена оценка данных, собранных в двухлетний проверочный период пассивного отбора проб озона и оценки видимого ущерба, наносимого озоном.
Overall assessment of human rights in Guatemala seven years after the signing of the peace agreements Общая оценка положения в области прав человека в Гватемале через семь лет после подписания мирных соглашений
The implementation of these resolutions is currently subject to assessment by the Joint Group, which meets every year and produces recommendations to both ILO and IMO governing bodies. В настоящее время проводится оценка осуществления этих резолюций Совместной группой, которая заседает ежегодно и формулирует рекомендации руководящим органам как МОТ, так и ИМО.
Similarly, the assessment of the relevance and value of requested evidence was a matter to be determined by the national courts, subject only to an abuse control. Оценка соответствия и ценности запрошенных доказательств была также вопросом, который решали местные суды, руководствуясь лишь задачей недопущения злоупотреблений.
The assessment and comparison of projects makes use of the following methods: Оценка и сопоставление проектов осуществляются на основе следующих параметров:
A first security assessment has been favourable, subject to installation of the usual security features. Первая оценка с точки зрения безопасности была благоприятной при условии принятия обычных мер безопасности.
Most significant concerns include: risk assessment; ability to solve conflicts between objectives of the team and its partners; information; inadequate resources; and recognition. Пристальное внимание было уделено таким серьезным проблемам, как оценка риска; способность устранять противоречия между задачами, решаемыми коллективом, и целями его партнеров; информация; неадекватность ресурсов; и выражение признания.