| The assessment that I have made reflects the situation as it is seen now. | Сделанная мной оценка отражает ситуацию так, как она представляется мне сегодня. |
| The third assessment has recently been published and also includes EECCA countries. | Недавно была опубликована третья оценка, в которую были включены страны ВЕКЦА. |
| My personal assessment after the meeting is that Africa is waiting impatiently for a political and negotiated resolution of the conflict in Darfur. | Моя личная оценка после этого заседания следующая: Африка с нетерпением ожидает политического урегулирования конфликта в Дарфуре на основе переговоров. |
| However, an assessment of the sensitivity of the applied methodology to the assumptions was a necessary element of the analysis. | Однако оценка чувствительности применяемой методологии к предпосылкам является одним из необходимых элементов анализа. |
| The conceptual policy formulation and assessment should be done by collecting and analysing best available expertise and state-of art knowledge. | Разработка и оценка концептуальной политики будет проводиться путем сбора и анализа новейших данных и последних знаний в этой области. |
| To maximize 16. While these tasks indicate a commitment to sustainability, assessment of the effectiveness and efficiency of their implementation is limited. | Хотя эти задачи свидетельствуют о приверженности курсу на обеспечение устойчивости, оценка эффективности и действенности их решения ограничена. |
| Risk assessment is an important and indispensable tool for coping with the adverse impacts of climate change. | Одним из важных и незаменимых средств для решения проблем, связанных с неблагоприятными последствиями изменения климата, является оценка рисков. |
| However, risk assessment can be very resource intensive. | Однако оценка рисков может потребовать больших затрат. |
| Follow phase III of the NIP Guidance: "Priority assessment and objective setting". | Осуществление этапа III руководящих указаний по НПВ "Оценка приоритетов и постановка задач". |
| A review and assessment of UNMOVIC training activities was conducted to identify lessons learned to aid future inspector training. | Были проведены обзор и оценка деятельности ЮНМОВИК в области профессиональной подготовки с целью выявления накопленного опыта для оказания содействия при подготовке будущих инспекторов. |
| The performance assessment of field representatives and team leaders should include activities undertaken for funds mobilization. | Оценка деятельности представителей на местах и руководителей групп должна включать работу по мобилизации ресурсов. |
| This includes, among other things, an initial assessment of what might be the applicable rules and principles. | Сюда относится, среди прочего, первоначальная оценка возможных применимых норм и принципов. |
| The study will provide a literature review and assessment of research findings dealing with the impacts of the epidemic. | В этом исследовании будут содержаться обзор литературы и оценка научных выводов, касающихся последствий этой эпидемии. |
| The UNESCO Declaration and the European Convention require a risk-benefit assessment with prior, free and informed consent. | Как в Декларации ЮНЕСКО, так и в Европейской конвенции предусмотрена оценка риска-выгод с предварительным добровольным и осознанным согласием. |
| Attached to the present report is the technical assessment of standards implementation prepared by my Special Representative, Sren Jessen-Petersen. | К настоящему докладу прилагается техническая оценка осуществления стандартов, подготовленная моим Специальным представителем Сёреном Ессен-Петерсеном. |
| In addition, a follow-up assessment on the functioning and impact of integrated operational teams will be undertaken by June 2009. | Кроме того, к июню 2009 года будет проведена последующая оценка эффективности функционирования и отдачи от работы комплексных оперативных групп. |
| Although the overall assessment of the activities had been highly positive, the OIOS survey had identified three areas for improvement. | Хотя общая оценка деятельности была весьма положительной, проведенный УСВН обзор позволил определить три области, требующие улучшений. |
| The assessment of financial management of programme managers will be a regular feature of the staff performance appraisal system. | Оценка управления финансами, осуществляемого руководителями программ, станет постоянным элементом системы служебной аттестации. |
| An assessment of potential executing agencies is conducted during the development of UNFPA-supported country programmes. | Оценка возможных учреждений-исполнителей проводится в ходе выработки страновых программ, осуществляемых при поддержке ЮНФПА. |
| An assessment of IGO investigation activities will be carried out within the next 12 months. | В течение ближайших 12 месяцев будет проведена оценка деятельности УГИ, связанной с проведением расследований. |
| This assessment will help to further enhance IGO's investigation function and to ensure consistent, prompt and appropriate responses. | Эта оценка поможет повысить эффективность функции УГИ, связанной с проведением расследований, и обеспечить принятие последовательных, оперативных и надлежащих мер реагирования. |
| Our assessment of the issue remains the same. | Наша оценка данного вопроса остается прежней. |
| An in-depth assessment has been foreseen as an input to the Beijing +5 special session. | Углубленная оценка рассматривалась в качестве вклада в проведение специальной сессии «Пекин +5». |
| A thorough assessment is needed to evaluate how such internal mechanisms shape results achieved by country teams. | Необходима тщательная оценка того, как подобные внутренние механизмы влияют на достижение результатов страновыми группами. |
| The framework upon which this health systems performance assessment was based largely determines the priorities for statistical activities at WHO. | Основа, на которой зиждится эта оценка деятельности систем здравоохранения, в значительной мере определяет приоритеты статистической работы ВОЗ. |