| The countries use different methodologies to assess land productivity and the data provided are therefore very heterogeneous and not comparable, as shown by the data quality assessment summarized below. | Для оценки продуктивности земель страны использовали различные методологии, поэтому представленные данные являются весьма разнородными и несопоставимыми, о чем свидетельствует приведенная ниже краткая оценка качества данных. |
| The extent to which the performance review and assessment of implementation effectively leads to targeted recommendations emerging from the CRIC | Степень, в которой обзор результативности и оценка осуществления реально способствуют выработке целенаправленных рекомендаций по итогам работы КРОК |
| C. Review and assessment of scientific information from Parties and other | С. Обзор и оценка научной информации, представленной |
| The management may like to carry out a study as to why realistic need assessment could not be made at the conception stage of KMC. | Руководство, возможно, пожелает изучить вопрос о том, почему объективная оценка потребностей не была проведена еще на стадии разработки концепции УЗВ. |
| Threat assessment - understand the nature and scope of the problem/situation; | оценка угроз - понимание характера и масштабов проблемы/ситуации; |
| Furthermore, such an assessment should be conducted in collaboration with all relevant stakeholders and during the period leading up to the eleventh session of the Forum. | Кроме того, такая оценка должна проводиться в сотрудничестве со всеми соответствующими заинтересованными сторонами в период, предшествующий одиннадцатой сессии Форума. |
| The present report, which was prepared in accordance with Economic and Social Council decision 2013/235, offers an assessment of the current use of big data for official statistics. | В настоящем докладе, подготовленном в соответствии с решением 2013/235 Экономического и Социального Совета, дается оценка текущей практики использования больших данных для подготовки официальной статистики. |
| This global assessment was undertaken with the objective of providing information on national priorities, developments and experiences regarding the current or planned use of big data for official statistics. | Эта всемирная оценка была проведена с целью получения информации о национальных приоритетах, событиях и опыте в том, что касается текущего или планируемого использования больших данных для подготовки официальной статистики. |
| (c) Promoting IWRM, especially climate change adaptation and vulnerability assessment. | с) пропаганда КУВР, в первую очередь адаптация к изменению климата и оценка уязвимости. |
| It should be noted, however, that site-specific risk assessment is more technically demanding than the simple use of hazard concentration thresholds and generally incurs higher management and technical investigation costs. | Вместе с тем следует отметить, что оценка рисков на каждом конкретном участке является технически сложным мероприятием по сравнению с использованием лишь пороговых значений концентрации опасных веществ и, как правило, сопряжена с более высокими расходами по управлению и техническому обследованию. |
| Total number of sites undergoing risk assessment or risk management (i.e., all sites within inventories) | общее количество участков, в отношении которых проводится оценка рисков или управления рисками (т.е. все участки, включенные в кадастры) |
| Education for sustainable development reporting frameworks and final assessment of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development. | Механизмы отчетности об образовании в интересах устойчивого развития и заключительная оценка Десятилетия образования в интересах устойчивого развития. |
| More broadly, an assessment of all six dimensions of quality should ideally be made against the initial targets set, with the results published. | В более широком плане в идеале должна проводиться оценка всех шести составляющих качества в сопоставлении с исходными целевыми показателями, а ее результаты публиковаться. |
| Risk assessment; evaluation of the main risk elements of relevance for each project | Оценка рисков: оценка основных релевантных элементов риска по каждому проекту |
| According to Azerbaijan, the assessment concluding that there was no likelihood of a significant adverse transboundary impact had been made by international and national consultants to the projects' developers. | По информации Азербайджана, оценка, согласно которой вероятность значительного негативного трансграничного воздействия отсутствовала, была дана международными и национальными консультантами девелоперов проектов. |
| However, qualitative assessment does not mean guessing: any judgement should be well reasoned and should whenever possible rely on existing research and knowledge. | Однако количественная оценка не означает ее произвольности: любое суждение должно быть хорошо обосновано и по возможности основываться на существующих исследованиях и знаниях. |
| The assessment of that information in relation to the needs of all relevant stakeholders and the identification of gaps; | Ь) оценка этой информации в отношении потребностей всех соответствующих заинтересованных субъектов и выявление пробелов; |
| Field: Safety assessment for radioactive waste disposal facilities | Область: оценка безопасности объектов удаления радиоактивных отходов |
| Petroleum resource assessment on regional and national scale; | оценка нефтяных ресурсов в региональном и национальном масштабах; |
| The secretariat informed the Committee that an assessment of the UNCCD 2nd Scientific Conference has just started and is being conducted by an independent expert. | Секретариат проинформировал Комитет о том, что проведение оценки второй Научной конференции КБОООН только что началось и что эта оценка проводится независимым экспертом. |
| The Republic of Korea points out that in recent international merger cases, the assessment of anti-competitive effects and the remedies imposed have been similar. | Республика Корея указала, что в отношении последних дел о международных слияниях оценка негативных последствий для конкуренции и используемые средства правовой защиты были схожими. |
| In 2013, Albania reported that a socio-economic and medical needs assessment of survivors of abandoned explosives was being conducted in six regions of Albania by a non-governmental organisation. | В 2013 году Албания сообщила, что в шести регионах Албании неправительственной организацией проводится оценка социально-экономических и медицинских потребностей выживших жертв оставленных взрывоопасных устройств. |
| The survey is ongoing and each assessment is followed up by Individual Rehabilitation Plans for survivors and victims' through ICRC's small grants and Micro-economic Initiatives project. | Обследование продолжается, и каждая оценка сопровождается индивидуальными планами реабилитации для выживших жертв и потерпевших за счет малых грантов МККК и проекта микроэкономических инициатив. |
| An honest assessment of why minority groups face more severe challenges reveals that discrimination and exclusion form a launching pad for a host of obstacles for minorities. | Объективная оценка причин, по которым группы меньшинств сталкиваются с более серьезными трудностями, указывает на то, что той благоприятной почвой для возникновения многочисленных преград, которые стоят перед меньшинствами, являются дискриминация и отчуждение. |
| E. Launch, mid-term review and final assessment of the Decade | Е. Начало проведения, среднесрочный обзор и заключительная оценка Десятилетия |