Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
Strategic environmental assessment can be a useful tool to help integrate sustainability concerns at various transport policy and planning levels. Полезным средством содействия комплексному учету проблем устойчивости на различных уровнях транспортной политики и планирования может быть стратегическая экологическая оценка.
The assessment of the contribution of long-range transport to particle concentration is still not well developed. Оценка влияния дальнего переноса на концентрацию частиц пока еще хорошо не проработана.
Those evaluations contain an assessment of specific results achieved on the basis of predefined objectives and performance indicators. В них будет содержаться оценка конкретных достигнутых результатов на основе предварительно определенных целей и оценочных показателей.
From October 1998 to January 2000, an assessment of gender mainstreaming activities in alternative development was carried out. В период с октября 1998 года по январь 2000 года была проведена оценка мероприятий по учету гендерных проблем в рамках программ альтернативного развития.
The assessment, findings and recommendations of the Board with respect to the substance are attached to the note verbale. К вербальной ноте прилагаются оценка, выводы и рекомендации Комитета в отношении этого вещества.
The overall threat assessment for Afghanistan remains unchanged. Общая оценка угроз для Афганистана остается неизменной.
Uncertainty assessment should be done with a clear understanding of what the analysis is used for. Оценка неопределенностей должна выполняться с четким пониманием предназначения анализа.
A detailed resource assessment is being conducted in respect of each sector. По каждому сектору проводится подробная оценка ресурсов.
Regular assessment of the coastal and marine environment in developing countries is therefore severely restricted. Таким образом, регулярная оценка состояния окружающей среды в прибрежных и морских районах в развивающихся странах носит резко ограниченный характер.
Court assessment has identified crucial gaps in witness protection and the absence of a court police service. Оценка работы судов выявила существенные пробелы в организации защиты свидетелей и отсутствие полицейской охраны в судах.
The Ministry of Health completed the needs assessment for the rehabilitation of governorate storage facilities and local transport. Министерством здравоохранения выполнена оценка потребностей мухафаз в восстановлении складских помещений и местном транспорте.
The technology review and assessment will identify the technology necessary to implement the system. Обзор и оценка технологий позволит определить те из них, которые необходимы для внедрения системы.
The monitoring and assessment of the situation of women and girls during that period was severely affected by the international staff's absence. Мониторинг и оценка положения женщин и девочек в течение этого периода практически не осуществлялись из-за отсутствия международного персонала.
The synthesis and assessment will be carried out annually by the secretariat, with the possible assistance of nominated experts. Обобщение и оценка будут проводиться ежегодно секретариатом при возможном содействии назначенных экспертов.
The synthesis and assessment of annual inventories could be undertaken annually by the secretariat. Обобщение и оценка ежегодных кадастров могли бы проводиться секретариатом на годовой основе.
This assessment could be based on a checklist and could be compiled in an agreed tabular format. Эта оценка могла бы производиться на основе перечня контрольных параметров, а ее результаты могли бы вноситься в таблицу согласованного формата.
No assessment of the global experience in realizing compulsory primary education free of charge can be optimistic. Оценка мирового опыта в деле обеспечения бесплатного обязательного начального образования не дает никакого повода для оптимизма.
Mr. Veness said that well-designed threat and risk assessment was essential to the development of effective security measures. Г-н Венесс говорит, что важное значение для разработки эффективных мер безопасности имеет хорошо продуманная оценка угроз и рисков.
This assessment was confirmed by the Supreme Court of Finland in a judgment of 22 June 1995. Такая оценка получила поддержку со стороны Верховного суда в его решении от 22 июня 1995 года.
I must point out, however, that this preliminary assessment is based on the information now available. Однако я должен отметить, что эта предварительная оценка основывается на имеющейся в настоящее время информации.
A frank and open assessment would help pave the way to the tenth session of the Conference. Открытая и откровенная оценка помогла бы проложить путь к десятой сессии Конференции.
In addition, an assessment of the psycho-social needs of deported and displaced children and their families is currently under way. Кроме того, в настоящее время производится оценка психо-социальных потребностей депортированных и перемещенных детей и их семей.
An early and accurate assessment of the combatants to be separated, assembled and demobilized is a prerequisite to an effective demobilization programme. Заблаговременная и точная оценка вооруженных сил, подлежащих разъединению, сбору и демобилизации, является необходимой предпосылкой эффективной программы демобилизации.
As a result, no risk assessment will be made since this is only conducted in the context of the refugee determination process. В результате не будет произведена оценка риска, поскольку она проводится только в контексте процесса определения статуса беженца.
The assessment will show to which extent the expected accomplishments have been achieved. Эта оценка покажет степень реализации ожидаемых достижений.