Strategic environmental assessment can be a useful tool to help integrate sustainability concerns at various transport policy and planning levels. |
Полезным средством содействия комплексному учету проблем устойчивости на различных уровнях транспортной политики и планирования может быть стратегическая экологическая оценка. |
The assessment of the contribution of long-range transport to particle concentration is still not well developed. |
Оценка влияния дальнего переноса на концентрацию частиц пока еще хорошо не проработана. |
Those evaluations contain an assessment of specific results achieved on the basis of predefined objectives and performance indicators. |
В них будет содержаться оценка конкретных достигнутых результатов на основе предварительно определенных целей и оценочных показателей. |
From October 1998 to January 2000, an assessment of gender mainstreaming activities in alternative development was carried out. |
В период с октября 1998 года по январь 2000 года была проведена оценка мероприятий по учету гендерных проблем в рамках программ альтернативного развития. |
The assessment, findings and recommendations of the Board with respect to the substance are attached to the note verbale. |
К вербальной ноте прилагаются оценка, выводы и рекомендации Комитета в отношении этого вещества. |
The overall threat assessment for Afghanistan remains unchanged. |
Общая оценка угроз для Афганистана остается неизменной. |
Uncertainty assessment should be done with a clear understanding of what the analysis is used for. |
Оценка неопределенностей должна выполняться с четким пониманием предназначения анализа. |
A detailed resource assessment is being conducted in respect of each sector. |
По каждому сектору проводится подробная оценка ресурсов. |
Regular assessment of the coastal and marine environment in developing countries is therefore severely restricted. |
Таким образом, регулярная оценка состояния окружающей среды в прибрежных и морских районах в развивающихся странах носит резко ограниченный характер. |
Court assessment has identified crucial gaps in witness protection and the absence of a court police service. |
Оценка работы судов выявила существенные пробелы в организации защиты свидетелей и отсутствие полицейской охраны в судах. |
The Ministry of Health completed the needs assessment for the rehabilitation of governorate storage facilities and local transport. |
Министерством здравоохранения выполнена оценка потребностей мухафаз в восстановлении складских помещений и местном транспорте. |
The technology review and assessment will identify the technology necessary to implement the system. |
Обзор и оценка технологий позволит определить те из них, которые необходимы для внедрения системы. |
The monitoring and assessment of the situation of women and girls during that period was severely affected by the international staff's absence. |
Мониторинг и оценка положения женщин и девочек в течение этого периода практически не осуществлялись из-за отсутствия международного персонала. |
The synthesis and assessment will be carried out annually by the secretariat, with the possible assistance of nominated experts. |
Обобщение и оценка будут проводиться ежегодно секретариатом при возможном содействии назначенных экспертов. |
The synthesis and assessment of annual inventories could be undertaken annually by the secretariat. |
Обобщение и оценка ежегодных кадастров могли бы проводиться секретариатом на годовой основе. |
This assessment could be based on a checklist and could be compiled in an agreed tabular format. |
Эта оценка могла бы производиться на основе перечня контрольных параметров, а ее результаты могли бы вноситься в таблицу согласованного формата. |
No assessment of the global experience in realizing compulsory primary education free of charge can be optimistic. |
Оценка мирового опыта в деле обеспечения бесплатного обязательного начального образования не дает никакого повода для оптимизма. |
Mr. Veness said that well-designed threat and risk assessment was essential to the development of effective security measures. |
Г-н Венесс говорит, что важное значение для разработки эффективных мер безопасности имеет хорошо продуманная оценка угроз и рисков. |
This assessment was confirmed by the Supreme Court of Finland in a judgment of 22 June 1995. |
Такая оценка получила поддержку со стороны Верховного суда в его решении от 22 июня 1995 года. |
I must point out, however, that this preliminary assessment is based on the information now available. |
Однако я должен отметить, что эта предварительная оценка основывается на имеющейся в настоящее время информации. |
A frank and open assessment would help pave the way to the tenth session of the Conference. |
Открытая и откровенная оценка помогла бы проложить путь к десятой сессии Конференции. |
In addition, an assessment of the psycho-social needs of deported and displaced children and their families is currently under way. |
Кроме того, в настоящее время производится оценка психо-социальных потребностей депортированных и перемещенных детей и их семей. |
An early and accurate assessment of the combatants to be separated, assembled and demobilized is a prerequisite to an effective demobilization programme. |
Заблаговременная и точная оценка вооруженных сил, подлежащих разъединению, сбору и демобилизации, является необходимой предпосылкой эффективной программы демобилизации. |
As a result, no risk assessment will be made since this is only conducted in the context of the refugee determination process. |
В результате не будет произведена оценка риска, поскольку она проводится только в контексте процесса определения статуса беженца. |
The assessment will show to which extent the expected accomplishments have been achieved. |
Эта оценка покажет степень реализации ожидаемых достижений. |