Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
Finally, such a risk assessment was also evaluated by the Federal Court Trial Division on the request to stay the deportation. Наконец, такая оценка опасности была также проведена Судебным отделом Федерального суда в связи с ходатайством об отсрочке депортации.
The risk assessment has to be conducted independently of any evaluation of danger. Оценка опасности должна осуществляться независимо от какой-либо оценки угрозы для общества.
The assessment should have taken place prior to the removal. Оценка должна была быть произведена до высылки автора.
Such assessment was also done by the Federal Court Trial Division in its 12 November 1998 decision. Такая оценка была также произведена Судебным отделом Федерального суда в его решении от 12 ноября 1998 года.
Some of the issues that the precursor mission is designed to resolve are precise orbit determination and the assessment of the object's composition. Такой предшествующий полет призван решить, в частности, такие вопросы, как точное определение орбиты и оценка состава астероида.
A rigorous process of assessment of the proposals that met these criteria was then performed. После этого была проведена тщательная оценка предложений, удовлетворяющих этим критериям.
The current overall assessment pointed to an alarming regression in implementing sustainability at both the global and national levels. Общая ее оценка на настоящий момент свидетельствует об угрожающем снижении степени устойчивости в деле ее осуществления как на глобальном, так и на национальном уровнях.
A preliminary assessment of the data corroborates that the explosion occurred above the ground. Предварительная оценка данных свидетельствует о том, что взрыв произошел над землей.
An assessment of institutional arrangements and governance structure will be undertaken and a report prepared for the twenty-second session of the Governing Council. Будет проведена оценка институциональных механизмов и структур управления и подготовлен доклад для двадцать второй сессии Совета управляющих.
Bosnia and Herzegovina hosted its first planning and review process assessment with the North Atlantic Treaty Organization in September. В сентябре в Боснии и Герцеговине совместно с Организацией Североатлантического договора была проведена первая оценка процесса планирования и обзора.
This indicator-based assessment should be linked to the most recent and up-to-date information emanating from the monitoring networks. Эта оценка, основанная на конкретных показателях, должна опираться на самую последнюю и свежую информацию, полученную из сетей мониторинга.
That assessment was echoed by the representatives of the Kosovo Unity Team, including President Sejdiu and Prime Minister Çeku. Такая оценка была подтверждена представителями Группы по вопросам единства Косово, включая президента Сейдиу и премьер-министра Чеку.
This assessment will assist the Committee in preparing a more focused workplan for 2008. Такая оценка окажет Комитету содействие в подготовке более целенаправленного плана работы на 2008 год.
Please indicate whether any assessment of the impact of these projects has been made. Просьба указать, проводилась ли какая-либо оценка воздействия этих проектов.
The State party considers that this legal assessment was thorough and adequate. Государство-участник считает, что такая правовая оценка была тщательной и достаточной.
One participant stated that the inclusion of new items on the Council's agenda should be preceded by an assessment of motives. Один из участников заявил, что включению новых пунктов в повестку дня Совета должна предшествовать оценка побудительных причин.
The assessment argues that prevention must become the centrepiece of all anti-trafficking efforts. Оценка подводит к выводу о том, что профилактика должна стать стержнем всей работы по борьбе с торговлей людьми.
The assessment makes a unique contribution to the understanding of patterns of vulnerability from interviews with child victims of trafficking. Благодаря беседам с такими детьми оценка дала уникальный материал для понимания факторов, обусловливающих их уязвимость.
This assessment was simultaneously conducted through debriefings with women candidates in eight districts. Эта оценка проводилась одновременно в ходе бесед с женщинами-кандидатами в восьми округах.
The assessment was that poverty was retreating globally, but much remained to be done. Эта оценка показывает, что масштабы нищеты сокращаются во всем мире, но еще многое требуется сделать в этом направлении.
The Commission agrees that UNCTAD increase its focus on services assessment, trade negotiations and impact on development. Комиссия считает, что ЮНКТАД следует усилить внимание, уделяемое таким вопросам, как оценка услуг, торговые переговоры и влияние на развитие.
This is a totally wrong assessment of the situation. Такая оценка ситуации является в корне неверной.
The assessment also revealed a need to sharpen the setting of objectives and their follow-up and evaluation. Оценка также выявила необходимость более четкой постановки задач и проведения мероприятий по их выполнению и оценке.
This Keynesian assessment of capitalism continues to apply today, after the collapse of socialism, its rival. Эта кейнсианская оценка капитализма сохраняет свою актуальность и сегодня, после краха его соперника - социализма.
The IDF representatives added that the new assessment of their current legal situation would normally also affect their own rules of engagement. Представители ИСО добавили, что новая оценка их нынешнего правового положения должна, в принципе, отражаться на их собственных правилах ведения боевых действий.