| Finally, such a risk assessment was also evaluated by the Federal Court Trial Division on the request to stay the deportation. | Наконец, такая оценка опасности была также проведена Судебным отделом Федерального суда в связи с ходатайством об отсрочке депортации. |
| The risk assessment has to be conducted independently of any evaluation of danger. | Оценка опасности должна осуществляться независимо от какой-либо оценки угрозы для общества. |
| The assessment should have taken place prior to the removal. | Оценка должна была быть произведена до высылки автора. |
| Such assessment was also done by the Federal Court Trial Division in its 12 November 1998 decision. | Такая оценка была также произведена Судебным отделом Федерального суда в его решении от 12 ноября 1998 года. |
| Some of the issues that the precursor mission is designed to resolve are precise orbit determination and the assessment of the object's composition. | Такой предшествующий полет призван решить, в частности, такие вопросы, как точное определение орбиты и оценка состава астероида. |
| A rigorous process of assessment of the proposals that met these criteria was then performed. | После этого была проведена тщательная оценка предложений, удовлетворяющих этим критериям. |
| The current overall assessment pointed to an alarming regression in implementing sustainability at both the global and national levels. | Общая ее оценка на настоящий момент свидетельствует об угрожающем снижении степени устойчивости в деле ее осуществления как на глобальном, так и на национальном уровнях. |
| A preliminary assessment of the data corroborates that the explosion occurred above the ground. | Предварительная оценка данных свидетельствует о том, что взрыв произошел над землей. |
| An assessment of institutional arrangements and governance structure will be undertaken and a report prepared for the twenty-second session of the Governing Council. | Будет проведена оценка институциональных механизмов и структур управления и подготовлен доклад для двадцать второй сессии Совета управляющих. |
| Bosnia and Herzegovina hosted its first planning and review process assessment with the North Atlantic Treaty Organization in September. | В сентябре в Боснии и Герцеговине совместно с Организацией Североатлантического договора была проведена первая оценка процесса планирования и обзора. |
| This indicator-based assessment should be linked to the most recent and up-to-date information emanating from the monitoring networks. | Эта оценка, основанная на конкретных показателях, должна опираться на самую последнюю и свежую информацию, полученную из сетей мониторинга. |
| That assessment was echoed by the representatives of the Kosovo Unity Team, including President Sejdiu and Prime Minister Çeku. | Такая оценка была подтверждена представителями Группы по вопросам единства Косово, включая президента Сейдиу и премьер-министра Чеку. |
| This assessment will assist the Committee in preparing a more focused workplan for 2008. | Такая оценка окажет Комитету содействие в подготовке более целенаправленного плана работы на 2008 год. |
| Please indicate whether any assessment of the impact of these projects has been made. | Просьба указать, проводилась ли какая-либо оценка воздействия этих проектов. |
| The State party considers that this legal assessment was thorough and adequate. | Государство-участник считает, что такая правовая оценка была тщательной и достаточной. |
| One participant stated that the inclusion of new items on the Council's agenda should be preceded by an assessment of motives. | Один из участников заявил, что включению новых пунктов в повестку дня Совета должна предшествовать оценка побудительных причин. |
| The assessment argues that prevention must become the centrepiece of all anti-trafficking efforts. | Оценка подводит к выводу о том, что профилактика должна стать стержнем всей работы по борьбе с торговлей людьми. |
| The assessment makes a unique contribution to the understanding of patterns of vulnerability from interviews with child victims of trafficking. | Благодаря беседам с такими детьми оценка дала уникальный материал для понимания факторов, обусловливающих их уязвимость. |
| This assessment was simultaneously conducted through debriefings with women candidates in eight districts. | Эта оценка проводилась одновременно в ходе бесед с женщинами-кандидатами в восьми округах. |
| The assessment was that poverty was retreating globally, but much remained to be done. | Эта оценка показывает, что масштабы нищеты сокращаются во всем мире, но еще многое требуется сделать в этом направлении. |
| The Commission agrees that UNCTAD increase its focus on services assessment, trade negotiations and impact on development. | Комиссия считает, что ЮНКТАД следует усилить внимание, уделяемое таким вопросам, как оценка услуг, торговые переговоры и влияние на развитие. |
| This is a totally wrong assessment of the situation. | Такая оценка ситуации является в корне неверной. |
| The assessment also revealed a need to sharpen the setting of objectives and their follow-up and evaluation. | Оценка также выявила необходимость более четкой постановки задач и проведения мероприятий по их выполнению и оценке. |
| This Keynesian assessment of capitalism continues to apply today, after the collapse of socialism, its rival. | Эта кейнсианская оценка капитализма сохраняет свою актуальность и сегодня, после краха его соперника - социализма. |
| The IDF representatives added that the new assessment of their current legal situation would normally also affect their own rules of engagement. | Представители ИСО добавили, что новая оценка их нынешнего правового положения должна, в принципе, отражаться на их собственных правилах ведения боевых действий. |