These rules were adopted, with the result that medical assessment of the immobilisation must now take place at least four times daily at evenly-spaced intervals. |
Эти правила были приняты, и в результате впредь медицинская оценка иммобилизации должна проводиться не реже четырех раз в сутки через равные интервалы. |
Through its members, it promotes international cooperation on all questions of electrotechnical standardization and related matters, such as the assessment of conformity to its standards. |
При посредстве своих членов она поощряет международное сотрудничество по всем вопросам стандартизации в электротехнике и по сопутствующим темам, таким как оценка соответствия ее стандартам. |
It draws from experience acquired since the launch of the Marrakech Action Plan and an assessment of the major factors shaping the evolution of statistical systems. |
В нем используется опыт, полученный после начала осуществления Марракешского плана действий, и оценка основных факторов, определяющих эволюцию статистических систем. |
An assessment of how urgent and immediate adaptation needs have been defined; |
а) оценка того, насколько неотложными и незамедлительными были определены потребности в адаптации; |
Risk assessment involves identifying potential events or actions which may adversely affect the Organization's ability to achieve its organizational objectives or execute its strategies successfully. |
Оценка риска включает выявление потенциальных событий или решений, которые могут негативно повлиять на возможности Организации в части достижения ее организационных целей или успешного выполнения стратегий. |
The assessment of the POP characteristics of endosulfan confirms the concern regarding endosulfan and its metabolites. |
Оценка характеристик стойкости эндосульфана подтверждает наличие проблем, обусловленных воздействием эндосульфана и его метаболитов. |
The present terminal evaluation builds on the joint mid-term assessment conducted in 2006, but focuses on the 2006 to 2009 period. |
Основой настоящей окончательной оценки является совместная среднесрочная оценка, проведенная в 2006 году, однако основное внимание в ней уделяется периоду 2006 - 2009 годов. |
The financial management systems were upgraded to version 9.0 and a project assessment for IPSAS was initiated. |
Была внедрена более совершенная версия системы финансового управления - версия 9.0 и начата оценка проекта по внедрению МСУГС. |
Country offices' assessment of the overall support by the regional offices |
Оценка страновыми отделениями общей поддержки, оказанной региональными подразделениями (в процентах) |
The objective of this NVP is to examine and provide an assessment of how Sri Lanka has implemented its national development strategies to achieve the IADGs. |
Целью данного ДНД является изучение и оценка того, как Шри-Ланка выполняет свои национальные стратегии развития по достижению МСЦР. |
In addition, the report should provide a more qualitative assessment and analysis of results achieved, lessons learned, and implementation of the TCPR resolution. |
Кроме того, в докладе должны содержаться более качественная оценка и анализ достигнутых результатов, извлеченных уроков и хода осуществления резолюции по ТВОП. |
Comprehensive assessment of resident coordinator talent management prepared through UNDG and DOCO |
По линии ГООНВР и ДОКО подготовлена комплексная оценка использования творческого потенциала координаторов-резидентов |
The assessment indicated that Government officials in Anguilla, the British Virgin Islands and Montserrat were particularly eager to increase their regular contacts with UNDP for knowledge-sharing and networking reasons. |
Оценка показала, что сотрудники правительств Ангильи, Британских Виргинских островов и Монтсеррата в особой степени заинтересованы в поддержании регулярных контактов с ПРООН в целях обмена знаниями и налаживания связи. |
Current assessment is that good progress has been noted in eight areas and that plans to address the audit risks are on target ("rating of 4"). |
Согласно данным проведенной оценки, в восьми областях был достигнут существенный прогресс, а плановые мероприятия по устранению выявленных в ходе проверки недостатков осуществляются в соответствии с графиком («оценка 4 балла»). |
The evaluation did not include an assessment of the management of or projects carried out under the Development Account. |
Оценка не включала анализ управления Счетом развития или проектов, осуществляемых в рамках Счета развития. |
The assessment of geographic coverage combined with updates was achieved with three pre-enumeration processes: |
Оценка географического охвата в совокупности с обновлениями осуществлялась в рамках трех допереписных процессов: |
The quality assessment in relation to the data completion survey was conducted using different procedures: |
Оценка качества в связи с обследованием полноты данных проводилась с использованием различных процедур: |
While the assessment must comply with all the three principles, the indicator system is restricted to being relevant and representative of well selected dimensions. |
Хотя оценка должна соответствовать всем трем принципам, система показателей отвечает лишь критериям релевантности и репрезентативности конкретно отобранных аспектов. |
Overview: State environmental review and assessment of environmental impacts |
Общий обзор: государственная экологическая экспертиза и оценка воздействия на окружающую среду |
However, this environmental assessment cannot be detailed as the site is not determined and the developer does not have access to all data. |
Вместе с тем эта экологическая оценка не может быть подробной, поскольку местоположение площадки еще не определено, и застройщик не имеет доступа ко всем данным. |
An assessment of social impacts to be caused by the proposed activity; |
ё) оценка социальных последствий предлагаемого вида деятельности; |
This need not be complicated in itself, but authorities would probably require different information, so the resulting assessment might be confusing. |
Такое положение нельзя осложнять само по себе, но в то же время ответственным организациям, вероятно, потребуется различная информация, и таким образом окончательная оценка может быть неточной. |
B. Finalization of the datasheets and the subregional assessment |
В. Завершение подготовки таблиц данных и субрегиональная оценка |
An assessment of Liberia's operational capacities revealed that storage facilities are missing and nationally owned transportation is limited to 200 military trucks, private taxis and porters. |
Оценка оперативных возможностей Либерии показала, что не существует складских помещений и что национальный транспортный парк имеет в своем составе всего лишь 200 военных грузовиков, частных такси и перевозчиков. |
Systematic and realistic assessment of the stages of transition and the establishment of requirements for proceeding with each stage; |
Систематическая и реалистичная оценка его этапов и определение условий осуществления каждого этапа. |