| Kun, the risk assessment says you belong to 2nd category: "Low Risk". | Кунь, оценка рисков показывает, вы попадаете во 2-ю категорию - "низкий риск". |
| The threat assessment identified judge Reardon as the probable target. | Оценка угрозы показала, что судья Риардон был более вероятной целью. |
| It's a fair assessment of what they think. | Это правильная оценка для того, что они думают. |
| I need a risk assessment from a CO19 unit as soon as. | Мне нужна оценка рисков из 19-го и как можно скорее. |
| Risk assessment, but for a new bouncy castle company. | Оценка рисков, но для нового производителя надувных замков. |
| Overall assessment can involve the testing of alternative measures to get an overview and can involve sensitivity studies or scenario analysis. | Общая оценка может включать апробирование альтернативных мер для получения общего представления и проведение исследований по чувствительности или анализа сценариев. |
| External quality assessment (international standards) for laboratories is basic | базовым элементом для лабораторий является внешняя оценка качества (международные стандарты); |
| There were no major changes in the overall state of stocks and fisheries catches since the last assessment made in 2005. | С 2005 года, когда такая оценка выполнялась последний раз, крупных изменений в общем состоянии запасов и промысловых уловах не произошло. |
| After input from the Steering Body, the assessment will be finalized for submission to the Executive Body. | После изучения информации, полученной от Руководящего органа, данная оценка будет окончательно подготовлена и представлена Исполнительному органу. |
| Ongoing monitoring and assessment of literacy programmes, | мониторинг и оценка усилий в области борьбы с неграмотностью; |
| The quality assessment of statistics will become much more complex. | Оценка качества статистических данных будет становиться все более сложной. |
| That assessment took into account the relevant national and international sources of law by which the Board is bound when making its decisions. | Эта оценка учитывает соответствующие национальные и международные источники права, которых Комиссия обязана придерживаться при вынесении своих решений. |
| A brief assessment of the extent to which some of the main provisions of the Accord have been implemented is provided below. | Ниже дается краткая оценка того, в какой степени выполнены некоторые из основных положений Соглашения. |
| Third party conformity assessment and certification is appropriate for these countries. | Для этих стран подходят оценка соответствия и сертификация, проводимые третьей стороной. |
| A more extensive assessment of trends would also assist in that regard. | В этом плане определенную пользу принесла бы также более масштабная оценка тенденций. |
| Governments stated that it is imperative for the assessment to reflect the specificities, challenges and aspirations of diverse countries and regions. | Правительства заявили, что такая оценка обязательно должна отражать особенности, проблемы и потребности различных стран и регионов. |
| Monitoring and assessment are important tasks of the authorities who need to be provided to this end with adequate capacity and tools. | Мониторинг и оценка являются важными задачами властей, которые должны быть обеспечены в этой связи надлежащими возможностями и средствами. |
| Social impacts assessment can identify vulnerable groups and locations, and outline physical and social protection measures. | Оценка социальных последствий позволяет выявить уязвимые группы и районы и определить меры по физической и социальной защите. |
| The assessment reflects a number of issues common across the country programmes: | Эта оценка отражает ряд проблем, которые являются общими для целого ряда страновых программ: |
| Needs and priorities assessment will help in identifying problems and appropriate remedial actions, as well as specific projects to put the remedies in place. | Оценка потребностей и приоритетов поможет выявить проблемы и определить надлежащие коррективные меры, а также конкретные проекты по реализации этих мер. |
| This assessment will also define the calendar and the type and quantity of resources required for the implementation process. | Такая оценка позволит также наметить график и определить виды и объем ресурсов, необходимых для процесса осуществления выбранных мер. |
| In this study, a risk assessment and cost benefit analysis on measures mitigating security risks is included. | В это исследование будут включены оценка риска и анализ затрат/выгод в связи с принятием мер безопасности по снижению рисков потенциальных угроз. |
| During the design development of these tankers, assessment was also made of the best way to protect the valves. | Во время разработки конструкции этих автоцистерн была также проведена оценка наилучшего способа защиты клапанов. |
| An MDG accelerated framework specifically for maternal health was developed and implemented and a national assessment emergency obstetrics and neonatal care was undertaken. | Специально для ускорения процесса достижения ЦРТ была разработана и реализована программа в области охраны материнского здоровья и проведена оценка эффективности служб неотложной акушерской помощи и неонатального ухода. |
| A joint assessment was conducted with the Government to assess the needs and rights of indigenous children. | С участием правительства была проведена совместная оценка существующего положения с целью определения потребностей и прав детей коренных народов. |