Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
The assessment set out in part two of the final document accurately reflects developments since Copenhagen in the context of globalization, with all the risks and opportunities it brings. Содержащаяся во второй части заключительного документа оценка точно отражает то, что произошло после Копенгагена в контексте глобализации, со всеми сопутствующими ей опасностями и возможностями.
Such an assessment is essential for tailoring projects to the specific needs of the requesting country as well as to ensure coordination with other actors and avoid duplication. Такая оценка имеет огромное значение для привязки проектов к конкретным потребностям соответствующих стран, а также для обеспечения координации деятельности с другими субъектами и избежания дублирования в работе.
Whatever the assessment may be, our delegation believes that the strategy for further implementation of resolution 1325 must take several factors into consideration. Какая бы оценка ни была дана ситуации, наша делегация считает, что стратегия дальнейшего выполнения резолюции 1325 должна учитывать ряд факторов.
The fourth assessment, Global Environment Outlook: Environment for Development, is the most comprehensive GEO process to date and was published in October 2007. Четвертая оценка под названием «Глобальная экологическая перспектива: окружающая среда для развития», опубликованная в октябре 2007 года, представляет собой самый всесторонний процесс ГЭП на данный момент.
C. Review and assessment of the joint work programme and its implementation 21-24 6 С. Обзор и оценка совместной программы работы и ее осуществление 21 - 24 8
The assessment will provide us with better information on the state of the world's oceans, and will be an important tool for policy makers at all levels. Такая оценка позволит нам получать более совершенную информацию о состоянии Мирового океана и станет важным инструментом для руководителей на всех уровнях.
The next UNEP assessment on the effects of the depletion of the ozone layer could be used to provide a policy summary update on developments and their impacts. Следующая оценка ЮНЕП последствий разрушения озонового слоя могла бы использоваться для подготовки краткого обновленного варианта проводимой политики в связи с изменениями, отмечаемыми в озоновом слое, и связанным с ними воздействием.
The president's assessment should also contain proposals on ways to facilitate a more in-depth discussion of those items, as indicated in resolutions 48/264 and 51/241. Оценка Председателя должна также включать предложения, касающиеся проведения более детального рассмотрения этих пунктов, о чем говорится в резолюциях 48/264 и 51/241.
The assessment of abuse of dominance in different countries Оценка злоупотребления доминирующим положением в различных странах
They include two integrated community development projects; micro-finance; HIV/AIDS; the agriculture sector review; and the integrated household living conditions assessment. К их числу относятся два комплексных проекта общинного развития; микрофинансирование; ВИЧ/СПИД; обзор сельскохозяйственного сектора; и комплексная оценка условий жизни семей.
We are encouraged by Mr. Holmes' optimistic assessment of the situation in Chad over the past 12 months and we hope this trend will continue. Нас также обнадеживает оптимистическая оценка г-на Холмса в отношении ситуации в Чаде за последний год, и мы надеемся на продолжение этой тенденции.
An assessment and monitoring of child health in special schools is carried out with the provision of health care on a personalized basis and support to families. Оценка и контроль состояния здоровья детей в специальных школах осуществляются посредством предоставления медицинского обслуживания на индивидуальной основе, а также оказания помощи семьям.
Comprehensive needs assessment to implement a national tele-health programme Комплексная оценка потребностей для осуществления национальной программы в области телемедицины
Many Parties were of the view that the review and assessment should take place in a broader context to cover all technology transfer and related activities within and outside the Convention. Многие Стороны считают, что рассмотрение и оценка должны проводиться в более широком контексте с целью охвата всех видов передачи технологии и сопутствующей деятельности как в рамках Конвенции, так и за их пределами.
Determination of disability and the assessment of the remaining work capability and the inclusion in work training are carried out following the procedure established by a special law. Определение инвалидности и оценка остаточной работоспособности, а также направление на трудовую подготовку осуществляются в порядке, предусмотренном в специальном законе.
This assessment requires consideration of mental, physical, moral and psychological aspects of the future parents, which are analyzed professionally by a team of lawyers, psychologists and social workers. Такая оценка требует рассмотрения психических, физических, моральных и психологических аспектов личности, которые подвергаются профессиональному анализу со стороны адвокатов, психологов и работников социальной сферы.
A full assessment of the impact of gender initiatives in operational activities will be undertaken in the context of the 2004 triennial comprehensive policy review. Полная оценка результативности гендерных инициатив в контексте оперативной деятельности будет проведена в рамках трехгодичного комплексного обзора политики в 2004 году.
32 It is expected that, by the end of 2003, all former resident coordinators will have gone through the competency assessment exercise. 32 Ожидается, что к концу 2003 года оценка компетентности будет дана всем бывшим координаторам-резидентам.
Institutional assessment on the responsiveness of service providers to violence against children in the Former Yugoslav Republic of Macedonia Институциональная оценка степени реагирований организаций, предоставляющих услуги, на случаи насилия в отношении детей в бывшей югославской Республике Македония
UN-Habitat also participated in the United Nations multidisciplinary assessment mission sent to Haiti to assess the humanitarian and development needs of the country, and proposed short-, medium- and long-term response actions. Наряду с этим ООН-Хабитат участвовала в работе Многопрофильной миссии Организации Объединенных Наций по оценке в Гаити, в задачу которой входила оценка потребностей страны в гуманитарной области и в вопросах развития, и представила свои предложения в отношении мер реагирования на краткосрочную, среднесрочную и долгосрочную перспективу.
Three key components of UNEP freshwater work are identified as assessment, management and cooperation and are tied together within a framework of integrated water resources management. В качестве трех основных компонентов работы ЮНЕП в области пресноводных ресурсов были выделены оценка, управление и сотрудничество; они объединены в рамочную систему комплексного регулирования водных ресурсов.
(e) Forest resource assessment and inventories ё) Оценка и таксация лесных ресурсов
It will include an assessment of the ability of countries to produce regularly statistics of reasonable quality, with explanations of standards for assessing data quality. В его рамках будет проведена оценка способности стран регулярно подготавливать достаточно качественные статистические данные с разъяснением стандартов для целей оценки качества данных.
Comparative risk assessment and risk factor measurement сопоставительная оценка рисков и измерение факторов риска
For sub-goal 3, due to the different units of measurements utilized, the assessment of overall progress is calculated by taking the average of the percentage scores for each indicator. Для промежуточной цели З, в силу использования различных единиц измерения, оценка общего прогресса рассчитывается на основе средней процентной величины для каждого показателя.