Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
The Working Party considered that as in the past the regional assessment should be based on the questionnaire approach. Рабочая группа отметила, что, как и в прошлом, региональная оценка должна основываться на подходе, предполагающем использование вопросника.
Monitoring and assessment of enforcement initiatives in target countries; Ь) мониторинг и оценка инициатив в области правоприменения в отдельных странах;
The credentials and performance of current judges and prosecutors are undergoing rigorous assessment while screening of prospective candidates continues. Наряду с продолжением работы по отбору возможных кандидатов обеспечивается строгая оценка полномочий и эффективности деятельности нынешних судей и прокуроров.
An assessment of the overall implementation and enforcement of the Law must include an examination of the main requirements. Оценка выполнения и обеспечения применения этого закона в целом должна включать анализ основных потребностей.
Preventing the disease calls for an honest assessment of its real nature as something that affects the whole person. Для предотвращения болезни требуется объективная оценка ее реальной природы, которая воздействует на всего человека.
It was part of a "Triple A" strategy in which assessment, analysis and action all played into each other. Она является частью стратегии, в которой оценка, анализ и практические действия дополняют друг друга.
The common country assessment and UNDAF were expected to lower transactional costs through a "replacement effect", reducing procedural requirements for individual country programming. Ожидается, что общая страновая оценка и РПООНПР снизят «операционные издержки» на основе «эффекта замещения», уменьшая процедурные требования к программированию в отдельных странах.
The common country assessment and UNDAF provide a framework to establish these cross-sectoral linkages. Общая страновая оценка и РПООНПР дают основу установления таких общих связей между секторами.
The written assessment on the status of cooperation provided by the countries of the former Yugoslavia remains up to date. Письменная оценка уровня сотрудничества, обеспеченного странами бывшей Югославии, по-прежнему остается в силе.
A case-by-case assessment and interpretation would be the best way to judge the actual significance of each notification and its practical effects. Оценка и толкование в каждом конкретном случае будут иметь ключевое значение для определения конкретной важности каждого уведомления и его конкретных последствий.
A regular assessment is conducted periodically once every three to four years on the basis and procedures provided in the Land Evaluation Act. Очередная оценка проводится периодически один раз каждые три или четыре года на основании Закона об оценке земли и в соответствии с предусмотренными в нем процедурами.
Increased autonomy and quality assessment in higher education Повышение степени самостоятельности и оценка качестве в сфере высшего образования
Such assessment must be carried out regularly and thoroughly, regardless of a mission's age. Такая оценка должна проводиться на регулярной основе и тщательным образом, независимо от давности учреждения той или иной миссии.
Both the common country assessment and UNDAF offer significant opportunity to identify and implement preventive and post-conflict peace-building strategies. Как общая страновая оценка, так и РПООНПР открывают значительную возможность выявления и реализации превентивных и постконфликтных стратегий миростроительства.
Overall, the assessment of the report is positive. В целом содержащаяся в докладе оценка является позитивной.
The assessment of the agricultural policies and of their impact on the countryside and landscapes proves increasingly necessary. Оценка сельскохозяйственной политики и ее влияния на сельские районы и ландшафт становится все более насущной необходимостью.
Such an assessment would be extremely timely in the present circumstances. С учетом нынешних обстоятельств такая оценка была бы чрезвычайно своевременной.
The proposed technology assessment includes the following three components: technology screening; environmental impact analysis; and least-cost analysis. Предлагаемая оценка технологии включает три следующих компонента: отбор технологий; анализ воздействия на окружающую среду; и анализ наименьших затрат.
The treatment technology assessment should be based on a matrix of candidate treatment techniques arrayed against oil residue types or substrate types. Оценка очистных технологий должна проводиться путем градации потенциальных методов очистки в зависимости от вида нефтяных осаждений или слоев.
A needs assessment for service providers for victims of trafficking in persons was completed and published electronically . Завершена и опубликована в электронной форме оценка потребностей поставщиков услуг, оказываемых потерпевшим от торговли людьми.
It will first give a brief review of the progress made in HIPC Initiative implementation and make an assessment of its shortcomings. Вначале дается краткий обзор хода осуществления инициативы в отношении БСКД и оценка его недостатков.
In cooperation with the Faculty, a mid-term assessment was conducted at the conclusion of the first semester. В сотрудничестве с вышеупомянутым факультетом по завершении первого семестра была проведена среднесрочная оценка.
A resource assessment has been prepared for consideration by the Legal and Technical Commission. Для рассмотрения Юридической и технической комиссией подготовлена оценка ресурсов.
The detailed needs assessment and preparation of budgetary estimates will proceed as the mission is being established. По мере создания миссии будет производиться подробная оценка потребностей и подготовка сметы бюджета.
However, an objective assessment and some advance planning would certainly be helpful in taking the right decision at the right time. Однако объективная оценка и некоторое заблаговременное планирование могли бы, безусловно, помочь в принятии правильного и своевременного решения.