In this connection, article 18, fourth sentence, of the Constitution states: |
Пункт 4 статьи 18 Конституции предусматривает на этот счет: |
It is proposed that a provision reflecting paragraph 4 of article 14 of the United Nations Administrative Tribunal statute be included in the statute of the Appeals Tribunal. |
В статут Апелляционного трибунала предлагается включить положения, отражающие пункт 4 статьи 14 статута Административного трибунала Организации Объединенных Наций. |
Freedom to impart information - article 19, paragraph 2 |
Свобода распространять информацию - пункт 2 статьи 19 |
Criminal prosecution for having joined student council - article 22, paragraph 1. |
Уголовное преследование за вступление в студенческий совет - пункт 1 статьи 22 |
As to the definition of "impact", reference can be made to article 1, paragraph 2 of the UNECE 1992 Water Convention. |
Что касается определения понятия "воздействие", то в этой связи можно сослаться на пункт 2 статьи 1 Конвенции ЕЭК ООН по водам 1992 года. |
Clarify article 6.03 bis (3), as follows: |
Пункт 3 статьи 6.03-бис уточнить следующим образом: |
Clarify article 6.13 (4), as follows: |
Пункт 4 статьи 6.13 уточнить следующим образом: |
Clarity of the framework, article 3, paragraph 1 |
Четкость структуры, пункт 1 статья 3 |
Public participation in setting/revising targets and target dates (article 6, para. 2): |
Участие общественности в установлении/пересмотре целевых показателей и контрольных сроков (статья 6, пункт 2): |
The same delegation further requested that the proposal distributed in the meeting room concerning article 8 should be reproduced in paragraph 24 of the report. |
Вышеуказанная делегация также просила включить в пункт 24 доклада представленное на заседании предложение по статье 8. |
On the proposal of the secretariat, paragraph 7.1.2.3, which took up a provision of article 15 of the Vienna Convention on Road Traffic, was removed. |
По предложению секретариата пункт 7.1.2.3, в котором воспроизведено положение статьи 15 Венской конвенции о дорожном движении, был исключен. |
The Committee notes that article 6, paragraph 2, of the State party's Penal Code allows, in some cases, for the exercise of extraterritorial jurisdiction. |
Комитет отмечает, что пункт 2 статьи 6 Уголовного кодекса государства-участника в некоторых случаях допускает осуществление экстерриториальной юрисдикции. |
It is often not clear how and to which degree the needs of developing countries are taken into account as required by article 23, paragraph 4. |
Зачастую не совсем ясно, как и в какой степени учитываются потребности развивающихся стран, как того требует пункт 4 статьи 23. |
With respect to the Area, article 209, paragraph 1, requires that: |
Применительно к Району пункт 1 статьи 209 требует: |
Reading a specific reciprocity requirement into paragraph 3 of article 26 would be inconsistent with the normal understanding of how convention negotiations are conducted. |
Попытки трактовать пункт З статьи 26 как предусматривающий конкретное требование в отношении взаимности противоречили бы нормальному пониманию того, как проводятся переговоры для заключения договоров. |
The OECD commentary has interpreted paragraph 3 of article 26 as creating a reciprocity requirement - that exchange of information is not required unless both tax administrations have approximately equal capacity. |
В комментарии к типовой конвенции ОЭСР пункт 3 статьи 26 истолковывается как создающий требование взаимности в том смысле, что предоставление информации не является обязательным в том случае, если налоговые органы обеих стран не располагают примерно равными возможностями. |
Para. 13: Ensure that legislation and practice relating to the registration of religious organizations is in conformity with article 18 (art. 18). |
Пункт 13: Обеспечить, чтобы законодательство и практика, касающиеся регистрации религиозных организаций, соответствовали статье 18 (статья 18). |
In the present case, in view of his brother's disappearance since June 1996, the author invokes article 2, paragraph 3. |
В данном случае с учетом исчезновения брата с июня 1996 года автор ссылается на пункт 3 статьи 2. |
He does not argue that article 18, paragraph 3, of the Covenant is not applicable to this case. |
Он не утверждает, что пункт З статьи 18 Пакта неприменим в данном случае. |
3.4 The author also invokes article 2, paragraph 1, because the State party refused to appoint him to positions for which he had applied. |
3.4 Автор ссылается также на пункт 1 статьи 2, так как государство участник отказалось назначить его на одну из должностей, на которые он претендовал. |
Absence of unrepresented defendant during appeal - article 14, paragraph 1. |
Отсутствие непредставленного адвокатом обвиняемого во время рассмотрения апелляции - статья 14, пункт 1 |
Arbitrary detention of asylum-seekers, including children - article 9, paragraph 1. |
Произвольное задержание просителей убежища, включая детей - статья 9, пункт 1 |
Dissolution of NGO - article 22, paragraph 2. |
Роспуск НПО - статья 22, пункт 2 |
Paragraph 3, it was further noted, was based on a similar provision in article 93, paragraph 3, of the United Nations Sales Convention. |
Было также отмечено, что пункт 3 основывается на аналогичном положении пункта 3 статьи 93 Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже. |
Paragraph 2 of article 1 permits the Argentine State to apply its criminal law to offences committed outside its territory by persons performing official State functions. |
Пункт 2 статьи 1 разрешает аргентинскому государству применять свой уголовный закон к преступлениям, совершенным за пределами его территории лицами, исполняющими официальные государственные функции. |