The reference to article 20, paragraph 2, should be inserted at the end of the second sentence, as proposed by the Rapporteur. |
Ссылка на пункт 2 статьи 20 должна стоять в конце второго предложения, как было предложено Докладчиком. |
Access to review procedures - article 9, para. 2 |
Доступ к процедурам пересмотра - пункт 2 статьи 9 |
Timely procedures - article 9, para. 4 |
Своевременные процедуры - пункт 4 статьи 9 |
Amend article 4.05, para. 2 to read |
Изменить пункт 2 статьи 4.05 следующим образом: |
Reword article 3, paragraph 1, of ATP as follows: |
Изложить пункт 1 статьи 3 СПС в следующей редакции: |
1971 Convention, article 2, paragraph 17(2); |
Конвенция 1971 года (статья 2, пункт 17, подпункт 2); |
Paragraph (4) of article 49 of the Constitution provides for the interdiction to employ minors under the age of 15. |
Пункт 4) статьи 49 Конституции запрещает нанимать на работу несовершеннолетних моложе 15 лет. |
Paragraph 1 of article 323 of the Criminal Code criminalizes money-laundering and includes, among others, as predicate offences, illicit enrichment and offences against public administration. |
Пункт 1 статьи 323 Уголовного кодекса предусматривает ответственность за отмывание денег и включает, среди прочего, в качестве основных правонарушений незаконное обогащение и преступления против государственной администрации. |
The Committee notes that article 23.34, paragraph 1, of the Code of Administrative Offences establishes administrative liability for violation of the established procedure for organizing or conducting mass events. |
Комитет отмечает, что пункт 1 статьи 23.34 Кодекса об административных правонарушениях устанавливают административную ответственность за нарушение установленного порядка организации или проведения массовых мероприятий. |
The author referred to article 14, paragraph 1, of the Covenant and requested the court to revoke the refusal to grant her accreditation. |
Автор сослалась на пункт 1 статьи 14 Пакта и просила суд отменить отказ в предоставлении ей аккредитации. |
The Committee considers that article 14, paragraph 5, of the Covenant requires a review by a higher tribunal of a criminal conviction and sentence. |
Комитет считает, что пункт 5 статьи 14 Пакта требует пересмотра уголовного обвинения и приговора в вышестоящем трибунале. |
Another suggestion was made to use wording consistent with article 20 of the Model Law on Arbitration (see above, para. 37). |
Также предлагалось использовать формулировки, согласующиеся с положениями статьи 20 Типового закона об арбитраже (см. пункт 37 выше). |
Moreover, it was agreed that article 95, paragraph 3, should not apply to outright transfers of receivables. |
В то же время было достигнуто согласие с тем, что пункт З статьи 95 не должен применяться к прямой передаче дебиторской задолженности. |
The judge dismissed the seller's claim that CISG article 9 (2) applied with regards to presumptive evidence. |
Суд не согласился с доводом продавца о том, что к косвенным доказательствам следовало применять пункт 2 статьи 9 КМКПТ. |
Only a few Parties referred to administrative procedures that ensure provision of data upon request within the meaning of article 11, paragraph 5. |
Лишь немногие из Сторон ссылаются на административный порядок, обеспечивающий предоставление данных по требованию в значении статьи 11, пункт 5. |
Addition of a paragraph 6 to article 7, which stipulates the requirements for a valid contract: |
Дополнение в пункт 6 статьи 7, обусловливающее требования к правомерному договору. |
In this case the paragraph of the article of the Code that provides for a more serious crime and a stricter sanction shall be applied to the perpetrator. |
В подобных случаях к правонарушителям применяется тот пункт соответствующей статьи Кодекса, который предусматривает квалификацию преступления в качестве более серьезного, а также более суровое наказание. |
Moreover, paragraph 2 of article 2 of the Law on the Legal Status of Foreign Citizens provides that international treaty shall prevail over this Law. |
Кроме того, пункт 2 статьи 2 Закона о правовом положении иностранных граждан предусматривает, что международный договор имеет преимущественную силу над этим Законом. |
E. Concluding observations, paragraph 12 (declaration regarding communications per article 14, CERD) |
Е. Пункт 12 заключительных замечаний (заявление, касающееся сообщений в соответствии со статьей 14 КЛРД) |
However, in one of those States, draft legislation for the implementation of article 50, paragraph 1, was under consideration. |
Однако в одном из этих государств рассматривается законопроект, который позволит осуществить пункт 1 статьи 50 Конвенции. |
Burundi has implemented paragraph 1 of article 42 of the Convention (jurisdiction) in articles 8 and 9 of the Penal Code. |
Пункт 1 статьи 42 Конвенции (юрисдикция) осуществляется в рамках статей 8 и 9 Уголовного кодекса. |
In that sense, the review team was satisfied of the compliance of Montenegrin legislation with article 30, paragraph 3, of the UNCAC. |
В этом отношении группа по проведению обзора убедилась, что в законодательстве Черногории соблюдается пункт З статьи 30 КПКООН. |
During her 10 days of detention, the author was not brought before a judge, as required by article 9, paragraph 3, of the Covenant. |
В течение 10 дней пребывания под стражей она не была доставлена к судье, как того требует пункт 3 статьи 9 Пакта. |
Mr. Bouzid asked whether there was any form of detention to which article 9, paragraph 4, did not apply. |
Г-н Бузид спрашивает, существует ли такая форма содержания под стражей, к которой неприменим пункт 4 статьи 9. |
GIEACPC urged the UPR Working Group to recommend that Cyprus repeal article 54(6) of the Children's Law as a matter of priority. |
ГИКТНД настоятельно призвала Рабочую группу по УПО рекомендовать Кипру в приоритетном порядке отменить пункт 6 статьи 54 Закона о детях. |