Примеры в контексте "Article - Пункт"

Примеры: Article - Пункт
Recalling article 1, subparagraph (b), of the United Nations Convention against Corruption, which establishes that one of the main purposes of the Convention is to promote, facilitate and support international cooperation in the prevention of and fight against corruption, ссылаясь на пункт (Ь) статьи 1 Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, в которой в качестве одной из основных целей Конвенции устанавливается поощрение, облегчение и поддержка международного сотрудничества в предупреждении коррупции и борьбе с ней,
(a) The length of pre-trial detention, including detention beyond 48 hours as stipulated by article 23, clause 4, of the Constitution and the possibility of detaining treason and terrorism suspects for 360 days without bail; а) продолжительность досудебного содержания под стражей, включая задержание сроком более 48 часов, как устанавливает пункт 4 статьи 23 Конституции, и возможность содержания под стражей лиц, подозреваемых в измене или терроризме, в течение 360 дней без права освобождения под залог;
The Charter of Fundamental Rights and Freedoms states in article 2, paragraph 2, that "State authority may be asserted only in cases and within the bounds provided for by law and only in the manner prescribed by law." Пункт 2 статьи 2 Хартии основных прав и свобод гласит, что "государство может осуществлять свою власть только в тех случаях и тех пределах, которые предусмотрены законом, и только в таком порядке, который определен законом".
(b) The system as a whole was not such as "to remove or reduce financial [...] barriers to access to justice", as article 9, paragraph 5, of the Convention requires a Party to the Convention to consider; Ь) существующая система в целом не предназначена "для устранения или уменьшения финансовых [...] препятствий для доступа к правосудию", в то время как пункт 5 статьи 9 Конвенции требует, чтобы Стороны Конвенции учитывали это положение;
He proposed the following wording for the last sentence of the paragraph: "Since freedom to express one's opinions necessarily includes freedom not to express one's opinions, article 19, paragraph 1, prohibits any action to compel the disclosure of an opinion." Он предлагает следующую формулировку последнего предложения данного пункта: "Поскольку свобода выражать свое мнение обязательно включает в себя свободу не выражать свое мнение, пункт 1 статьи 19 запрещает любые действия с целью принуждения к раскрытию мнения".
The proposed interpretation would strip article 19, subparagraph (c), of all useful effect: as a consequence, a reservation that is incompatible with the object and purpose of the treaty would have exactly the same effect as a compatible reservation; предложенное толкование лишит пункт с) статьи 19 всего его полезного действия: в результате этого оговорка, не совместимая с объектом и целью договора, будет иметь точно такие же последствия, что и совместимая оговорка;
Article 5.b - Parental leave etc. Пункт Ь) статьи 5 - Родительский отпуск и т.д.
See the Article 4.2 and 6th Report. См. пункт 2 статьи 4 и шестой доклад.
Article 10(b) bans demonstrations for election purposes. Пункт Ь) статьи 10 запрещает демонстрации, связанные с проведением выборов78.
Article 2.3: Non-nationals in developing countries Пункт З статьи 2: Лица, не являющиеся гражданами, в развивающихся странах
Article 47, indent 6; Article 48; Article 49, paragraph 1 and Article 51, paragraph 4 of the Health Services Act are in conformity with the Constitution. Пункт 6 статьи 47; статья 48; пункт 1 статьи 49; и пункт 4 статьи 51 Закона о медицинском обслуживании соответствуют Конституции.
The following paragraph shall be inserted after Article 18 of the Protocol and the first paragraph of Article 18 shall be called Article 18.1: Article 18.2. Включить после статьи 18 Протокола следующий пункт и изменить нумерацию первого пункта статьи 18 на 18.1: Статья 18.2.
Article 2, Article 9, para. 2, Article 18 and Article 27 determine the Customs office of destination as the geographical location where the goods are delivered. В статье 2; статье 9, пункт 2; статье 18; и статье 27 таможня места назначения определяется в качестве географического места доставки грузов.
Prohibition of torture and inhuman treatment Article 7 Article 54, paragraph (2) Запрещение пыток или бесчеловечного Статья 7 Пункт 2 статьи 54
Paragraph 2 of Article 12 of the ITL; Article 4 of the Applications Law; Paragraph 2 of Article 56 of the APL. Пункт 2 статьи 12 ЗТИ; статья 4 Закона о заявлениях; пункт 2 статьи 56 ЗАП.
Article 12, paragraph 2, of the Constitution prohibits stripping Czech citizenship from any citizen (see paragraph 84 above). Пункт 2 статьи 12 Конституции запрещает лишать кого-либо чешского гражданства (см. пункт 84 выше).
Article 14, paragraph 3 (c), of the Covenant. Пункт З с) статьи 14 Пакта.
Article 11, paragraph 1, of the Constitution does not contain specific provisions regarding indirect discrimination. Пункт 1 статьи 11 Конституции не содержит конкретных положений относительно косвенной дискриминации.
Article 17, paragraph 3, of the 2003 Act stated: Activities of non-registered public association is prohibited. Пункт З статьи 17 Закона 2003 года гласит: Деятельность незарегистрированного общественного объединения запрещается.
It was agreed to add an item dealing with Article 7 of the ATP. Было решено добавить пункт, касающийся статьи 7 СПС.
Article 21, paragraph 3, however, calls for three remarks. Между тем пункт З статьи 21 вызывает три замечания.
Article 4, paragraph 1, of the Convention appeared to have been misunderstood. Похоже, что пункт 1 статьи 4 Конвенции неправильно истолковывается.
Article 36(1) of the Constitution of the Republic of Korea guarantees democratic institutions for marriage and family life. Пункт 1 статьи 36 Конституции Республики Кореи гарантирует демократические институты брака и семейной жизни.
Article 19 (2) guarantees every religious denomination the right to maintain its independent existence. Пункт 2 статьи 19 гарантирует каждому религиозному вероисповеданию право сохранять свое независимое существование.
Article 26 (9), spells out the policies to be adopted in respect of promoting education. Пункт 9 статьи 26 перечисляет меры, которые следует принять в отношении развития образования.