Another suggestion was that article 11, paragraph 3, needed further clarification. |
Другое предложение заключалось в том, чтобы подробнее пояснить пункт З статьи 11. |
In considering rotation, as well as frequency, of communications, article 22, paragraph 4, of the Convention should be taken into account. |
При рассмотрении вопроса об очередности и периодичности представления сообщений следует принимать во внимание пункт 4 статьи 22 Конвенции. |
Moreover, paragraph 2 (a) of article 53 regarding transfer of an accused requires further consideration as well. |
Кроме того, в дальнейшем рассмотрении также нуждается пункт 2а статьи 53 о передаче обвиняемого. |
Furthermore, paragraph 4 of the same article would appear to contradict paragraph 2 (a). |
Кроме того, как представляется, пункт 4 этой же статьи противоречит пункту 2а. |
The first paragraph of article 5 has a direct bearing on the issue of the relationship between fundamental rights. |
Первый пункт статьи 5 непосредственно касается вопроса взаимосвязи между основными правами. |
The invocation of article 14, paragraph 7, of the Covenant was unsuccessful. |
Ссылка на пункт 7 статьи 14 была неудачной. |
The same article in its paragraph 2 protects persons' right to obtain or renew their passports within or outside the territory of Peru. |
Пункт 21 этой же статьи обеспечивает право граждан на получение или продление своего паспорта в пределах или за пределами территории Республики. |
This paragraph of article 14 refers to what is commonly known as compensation for judicial error. |
Данный пункт статьи 14 касается того, что широко известно под названием компенсации судебной ошибки. |
The paragraph in square brackets above may become unnecessary if there is a separate article covering those elements. |
Пункт, помещенный выше в квадратные скобки, может стать ненужным, если будет иметься отдельная статья, охватывающая эти элементы. |
Proposals were also made to retain paragraph 1 of article 23 and to delete paragraphs 2 and 3. |
Были также внесены предложения сохранить пункт 1 статьи 23 и исключить пункты 2 и 3. |
Nevertheless, the second paragraph of the article is at variance with this approach. |
В то же время второй пункт этой статьи расходится с таким подходом. |
However, paragraph 2 of the article weakens the obligation imposed on a State by including the phrase "shall employ its best efforts". |
Однако пункт 2 этой статьи ослабляет обязательство, налагаемое на государство за счет включения выражения "прилагает все усилия". |
Paragraph 3 should be deleted for the purposes of consistency with the approach adopted in article 17, paragraph 3. |
В целях обеспечения последовательности с подходом, установленным в пункте З статьи 17, пункт 3 следует исключить. |
The Swiss Government therefore considers that paragraph 2 of article 24 should be either deleted or clarified. |
В этой связи правительство Швейцарии в заключение полагает, что пункт 2 статьи 24 следует либо исключить, либо уточнить. |
Accordingly, we propose that paragraph 1 of article 10 be recast so as to accommodate that fact. |
Поэтому мы предлагаем переформулировать пункт 1 статьи 10, с тем чтобы учесть этот факт. |
Paragraph 2 should be read in conjunction with article 44 on the rights of the accused. |
Пункт 2 следует толковать с учетом статьи 44 о правах обвиняемого. |
Indeed, experience under the Covenant suggests that article 9 (2) is inseparably linked to the right to a fair trial. |
Фактически опыт применения Пакта предполагает, что пункт 2 статьи 9 неразрывно связан с правом на справедливое судебное разбирательство. |
As detailed in paragraphs 2-8 above, article X, paragraph 2, of the Treaty envisages only three extension options. |
Как указывается в пунктах 2-8 выше, пункт 2 статьи Х Договора предусматривает только три варианта продления. |
Several delegations suggested including in the preamble, as a substitute for article 4, a paragraph recalling existing international instruments. |
Некоторые делегации предлагали взамен статьи 4 включить в преамбулу пункт со ссылками на существующие международные документы. |
Paragraph 2 of article 6 was viewed by several representatives as acceptable and useful. |
Пункт 2 статьи 6 был сочтен рядом представителей приемлемым и полезным. |
Election of the President (article 159, para. 4). |
Выборы Председателя (статья 159, пункт 4). |
Paragraph 1 of article 5 was also generally approved by the Commission. |
Пункт 1 статьи 5 был также утвержден Комиссией. |
Therefore, his delegation wished to have paragraph 1 as an independent article between articles 15 and 16. |
Поэтому эта делегация выступала за то, чтобы дать пункт 1 отдельной статьей, поместив ее между статьями 15 и 16. |
Paragraph 4 of article 8 has no significance for Netherlands Antillean law. |
Пункт 4 статьи 8 не является значимым для законодательства Нидерландских Антильских островов. |
Consequently, paragraph 3 of article 23 should be deleted. |
Таким образом, пункт З статьи 23 следует ликвидировать. |