| He would propose the deletion of paragraph 6 of article 17. | Он предлагает опустить пункт 6 статьи 17. |
| Paragraph 4 of article 39 was unnecessary. | Пункт 4 статьи 39 является ненужным. |
| On the question of working languages, article 51, paragraph 2, should be retained in the interests of ensuring justice. | Что касается вопроса о рабочих языках, то следует сохранить пункт 2 статьи 51 в интересах обеспечения справедливости. |
| He was not in favour of article 45, paragraph 4. | Он не поддерживает пункт 4 статьи 45. |
| Mr. McCOOK (Jamaica) wished to see article 45, paragraph 4, deleted. | Г-н МАККУК (Ямайка) предлагает исключить пункт 4 статьи 45. |
| He was therefore in favour of keeping paragraph 4 of article 44. | Он склонен сохранить пункт 4 статьи 44. |
| He agreed that article 45, paragraph 4, was superfluous. | Он согласен с тем, что пункт 4 статьи 45 является лишним. |
| Paragraph 4 of that article should be retained. | Следует сохранить пункт 4 этой статьи. |
| Lastly, he considered that the bracketed paragraph in article 115 was unnecessary and should be deleted. | И наконец, оратор считает, что заключенный в скобки пункт статьи 115 не является необходимым, и его следует снять. |
| He accepted articles 112,115 and 116, including the paragraph in square brackets in article 115. | Он согласен со статьями 112,115 и 116, включая пункт в квадратных скобках в статье 115. |
| In article 115, the bracketed third paragraph should be kept. | В статье 115 следует сохранить третий пункт, заключенный в скобки. |
| The bracketed paragraph at the end of article 115 should become paragraph 2. | Заключенный в скобки пункт в конце статьи 115 должен стать пунктом 2. |
| Paragraph 1 (c) of article 31, concerning self-defence as a ground for excluding criminal responsibility, was also still pending. | Пункт 1 (с) статьи 31, касающийся самообороны как основания для исключения уголовной ответственности, также будет представлен позднее. |
| As could be seen from Corrigendum 1, article 45, paragraph 4, was in fact still pending. | Как видно из исправления 1, пункт 4 статьи 45 фактически будет представлен позднее. |
| Paragraph 7 was subject to a decision on article 104, dealing with the funding of the Court. | Пункт 7 зависит от принятия решения по статье 104, касающейся финансирования Суда. |
| His delegation would therefore propose an additional paragraph to article 7 bis to cover that point. | Поэтому его делегация будет предлагать дополнительный пункт к статье 7-бис для освещения этого вопроса. |
| If aggression were included, paragraph 1 of that article would be necessary. | При включении преступления агрессии, пункт 1 этой статьи будет необходим. |
| Her delegation was in favour of deleting paragraph 2 since the Statute already contained a provision on applicable law in article 20. | Ее делегация выступает за то, чтобы опустить пункт 2, поскольку в Статуте уже содержится положение о применимом законе в статье 20. |
| In article 11, paragraph 3 was unnecessary. | Пункт 3 статьи 11 не нужен. |
| His delegation saw no justification for an "opt-in" regime, and thus supported article 7, paragraph 2. | Его делегация не видит оснований для режима, предусматривающего "неавтоматический выбор", и в связи с этим поддерживает пункт 2 статьи 7. |
| Paragraph 1 of article 16 was acceptable. | Пункт 1 статьи 16 является приемлемым. |
| It supported paragraph 1 bis in article 8. | Она поддерживает пункт 1-бис статьи 8. |
| Paragraph 4 of article 72 had been deleted. | Пункт 4 статьи 72 был опущен. |
| The Working Group also transmitted for consideration article 77, paragraph 3. | Рабочая группа передает также на рассмотрение пункт З статьи 77. |
| If article xx were adopted, its paragraph 4 should either be made non-binding or else deleted. | Если будет включена статья хх, то ее пункт 4 следует сделать либо необязательным, либо исключить вообще. |