| Paragraph 3 of article 10 was satisfactory as it stood and should not be amended. | Пункт З статьи 10 в нынешнем виде является удовлетворительным, и в него не следует вносить поправки. |
| Some representatives welcomed paragraph 4 of the article concerning the rights of a suspected person. | Некоторые представители поддержали пункт 4 статьи, касающийся прав подозреваемого лица. |
| Objections may be raised to the inclusion of the words in square brackets in subparagraph (a) of article 41. | Возражение вызывает включение в пункт а статьи 41 слов в скобках. |
| During the second reading, the preconditions for the lawfulness of countermeasures must be reassessed (article 48, para. 1). | В ходе второго чтения необходимо произвести переоценку предварительных условий правомерности контрмер (пункт 1, статья 48). |
| Also, article 34, paragraph (a), merited close attention. | Помимо этого, пристального внимания заслуживает пункт а статьи 34. |
| It supported the proposals of both Finland and Argentina regarding additions to article 1, paragraph 1. | Она поддерживает предложения Финляндии и Аргентины, касающиеся внесения добавлений в пункт 1 статьи 1. |
| Hungary could thus not accept the Swiss proposal to delete article 4, paragraph 2. | Поэтому Венгрия не может согласиться с предложением Швейцарии исключить пункт 2 статьи 4. |
| The working group decided to retain paragraph 1 of article 15 as contained in the Costa Rican draft. | Рабочая группа решила сохранить пункт 1 статьи 15 в том виде, в каком он содержится в проекте правительства Коста-Рики. |
| He wished to ask the Norwegian delegation several questions about the application of article 5 (note, para. 21). | У г-на Бентона имеется много вопросов к норвежской делегации относительно применения статьи 5 (пункт 21 его меморандума). |
| Mr. de GOUTTES said that paragraph 60 was not in conformity with article 4 of the Convention. | Г-н де ГУТТ отмечает, что пункт 60 не соответствует статье Конвенции. |
| It should also be made clear that operative paragraph 3 related to article 5 (c) of the Convention. | Следует также четко указать, что пункт З постановляющей части относится к статье 5 с) Конвенции. |
| It was generally agreed that paragraph (4) was the core provision of the article. | Комиссия в целом согласилась с тем, что пункт 4 является ключевым положением статьи. |
| Paragraph to be moved to article 2 - Definitions. | Этот пункт следует перенести в статью 2 "Определения". |
| When answering this question, you should also consider article 3, paragraph 6, of the Protocol. | При ответе на этот вопрос вам также следует рассмотреть пункт 6 статьи 3 настоящего Протокола. |
| In their discussions, the Study Group had stressed the need to operationalize article 31, paragraph 1 (c). | При обсуждении Исследовательская группа подчеркнула необходимость ввести в действие пункт 3 (с) статьи 31. |
| Indigenous representatives voiced their opposition to the inclusion of the additional sentence in paragraph 2 of article 17. | Представители коренных народов выступили против включения дополнительного предложения в пункт 2 статьи 17. |
| The use of the words "where practicable" in paragraph 2 of article 15 raised issues relating to resources. | Включение в пункт 2 статьи 15 слов "по возможности" привело к возникновению проблем, касающихся ресурсов. |
| The Statute defines reparations as restitution, compensation and Statute, article 75, paragraph 1. | Согласно формулировке, данной в Статуте, возмещение ущерба включает реституцию, компенсацию и реабилитацию Статут МУС, статья 75, пункт 1. |
| Former paragraph 3 was therefore deleted; the question would be reopened when article 26 was discussed. | Следовательно, прежний пункт З был исключен; обсуждение данного вопроса будет возобновлено при рассмотрении статьи 26. |
| Paragraph [3] was deleted, since the provisions concerning the container had been included in article 20. | Пункт [3] был исключен, поскольку положения, касающиеся контейнера, были включены в статью 20. |
| The Board will be represented in the Administrative Committee by its Chairman (annex 8, article 11, paragraph 4). | Совет представлен в Административном комитете своим Председателем (пункт 4 статьи 11 приложения 8). |
| (annex 8, article 11, paragraph 1). | (пункт 1 статьи 11 приложения 8). |
| According to the author, article 14, paragraph 5, requires a full rehearing of the facts. | Согласно утверждению автора, пункт 5 статьи 14 требует полного повторного рассмотрения фактов. |
| This is what article 12, paragraph 4, protects. | Именно это и защищает пункт 4 статьи 12. |
| Obviously he/she cannot be prevented because article 12, paragraph 4, protects his/her entry. | Очевидно, что ему/ей не может быть запрещено сделать это, поскольку пункт 4 статьи 12 защищает его/ее право на въезд. |