| Death sentence - article 6, paragraph 1. | Смертный приговор - пункт 1 статьи 6. |
| The first paragraph of the document confirmed the solid legal foundation for the follow-up procedure, based on article 9 of the Convention. | Первый пункт документа подтверждает твердую правовую основу процедуры принятия последующих мер, базирующейся на статье 9 Конвенции. |
| It was commendable that article 11 (4) of Nepal's Constitution prohibited caste-based discrimination. | Можно с удовлетворением констатировать, что пункт 4 статьи 11 Конституции Непала запрещает дискриминацию по признаку кастовой принадлежности. |
| His delegation welcomed that approach and suggested that article 9, paragraph 4, should be deleted from the draft articles. | Его делегация приветствует такой подход и предлагает исключить из проекта статей пункт 4 статьи 9. |
| Ibid., article 112, para. Ibid. | Там же, статья 112, пункт 6. |
| Paragraph 2 of article 15 deals with the extension in time of a composite act. | Пункт 2 статьи 15 касается протяженности составного деяния во времени. |
| A paragraph is also being added to article 118 of that Decree requiring the certificate granted to foreigners to be renewed every five years. | В статью 118 этого декрета добавлен новый пункт, согласно которому выдаваемое иностранцу удостоверение должно продлеваться каждые пять лет. |
| The third paragraph of article 14 guaranteed national minorities the freedom to express their nationality and use their language. | Третий пункт статьи 14 гарантирует национальным меньшинствам свободу выбора своей национальности и использования их родного языка. |
| Similarly, article 24, paragraph 3, provides for the possibility of accession by non-ECE States. | Пункт З статьи 24 предоставляет аналогичную возможность присоединения и государствам, не входящим в ЕЭК. |
| Paragraph 2 of the same article sets forth the conditions under which the universal principle is applied. | Пункт 2 этой же статьи оговаривает условия применения этого всеобщего принципа. |
| The State party denies that paragraph 4 of article 18 obligates States to subsidize private religious schools or religious education. | Государство-участник не считает, что пункт 4 статьи 18 обязывает государства субсидировать частные религиозные школы или религиозное образование32. |
| Other paragraphs in the article would require significant redrafting if reference to other parties was included in paragraph 2. | В случае, если бы ссылка на другие стороны была включена в пункт 2, остальные пункты этой статьи потребовали бы существенной переработки. |
| For the suppression of usury see the text to article 2 (point 30). | В отношении устранения системы ростовщичества см. раздел по статье 2 (пункт 30). |
| She referred, in particular, to article 4, paragraph 1. | Оратор ссылается, в частности, на пункт 1 статьи 4. |
| This issue will be dealt with later in the section on article 7 of the Convention. | Этот пункт будет более подробно рассмотрен в разделе, посвященном статье 7 Конвенции. |
| Perhaps, but unfortunately, article 12 of your deal states... | Возможно, но к сожалению, пункт 12 вашего соглашения... |
| That article hasn't been cited in 30 years. | Этот пункт не использовался уже лет 30. |
| The draft regulation refers to article 211, paragraph 3, of UNCLOS. | В проекте регламента содержится ссылка на пункт З статьи 211 ЮНКЛОС. |
| Paragraph 10 of resolution 2094 (2013) is implemented by an addendum to article 5 of the ordinance. | Пункт 10 резолюции 2094 (2013) претворяется в жизнь с помощью дополнения к статье 5 вышеуказанного постановления. |
| A section on each article, containing the following: | Ь) один пункт по каждой статье, который будет иметь следующее содержание: |
| 7.6 The State party affirms that article 23, paragraph 1, does not apply in the author's case. | 7.6 Государство-участник утверждает, что пункт 1 статьи 23 в деле автора неприменим. |
| included in article 28 on the general principles of international law. | предусмотреть отдельный пункт в рамках статьи 28, посвященный общим принципам международного права. |
| (b) article 3, paragraph 1. | Ь) пункт 1 статьи 3. |
| Paragraph 7 of the earlier version of article 15 should be retained because it constituted a safeguard clause. | Пункт 7 предыдущего текста статьи 15 необходимо сохранить, поскольку он представляет собой защитительную оговорку. |
| For the text of article 20 of the 1969 Convention, see footnote 60 above. | Текст статьи 20 Конвенции 1969 года см. выше, пункт 60. |