Death sentence - article 6, paragraph 1. |
Смертный приговор - пункт 1 статьи 6. |
The first paragraph of the document confirmed the solid legal foundation for the follow-up procedure, based on article 9 of the Convention. |
Первый пункт документа подтверждает твердую правовую основу процедуры принятия последующих мер, базирующейся на статье 9 Конвенции. |
It was commendable that article 11 (4) of Nepal's Constitution prohibited caste-based discrimination. |
Можно с удовлетворением констатировать, что пункт 4 статьи 11 Конституции Непала запрещает дискриминацию по признаку кастовой принадлежности. |
His delegation welcomed that approach and suggested that article 9, paragraph 4, should be deleted from the draft articles. |
Его делегация приветствует такой подход и предлагает исключить из проекта статей пункт 4 статьи 9. |
Ibid., article 112, para. Ibid. |
Там же, статья 112, пункт 6. |
Paragraph 2 of article 15 deals with the extension in time of a composite act. |
Пункт 2 статьи 15 касается протяженности составного деяния во времени. |
A paragraph is also being added to article 118 of that Decree requiring the certificate granted to foreigners to be renewed every five years. |
В статью 118 этого декрета добавлен новый пункт, согласно которому выдаваемое иностранцу удостоверение должно продлеваться каждые пять лет. |
The third paragraph of article 14 guaranteed national minorities the freedom to express their nationality and use their language. |
Третий пункт статьи 14 гарантирует национальным меньшинствам свободу выбора своей национальности и использования их родного языка. |
Similarly, article 24, paragraph 3, provides for the possibility of accession by non-ECE States. |
Пункт З статьи 24 предоставляет аналогичную возможность присоединения и государствам, не входящим в ЕЭК. |
Paragraph 2 of the same article sets forth the conditions under which the universal principle is applied. |
Пункт 2 этой же статьи оговаривает условия применения этого всеобщего принципа. |
The State party denies that paragraph 4 of article 18 obligates States to subsidize private religious schools or religious education. |
Государство-участник не считает, что пункт 4 статьи 18 обязывает государства субсидировать частные религиозные школы или религиозное образование32. |
Other paragraphs in the article would require significant redrafting if reference to other parties was included in paragraph 2. |
В случае, если бы ссылка на другие стороны была включена в пункт 2, остальные пункты этой статьи потребовали бы существенной переработки. |
For the suppression of usury see the text to article 2 (point 30). |
В отношении устранения системы ростовщичества см. раздел по статье 2 (пункт 30). |
She referred, in particular, to article 4, paragraph 1. |
Оратор ссылается, в частности, на пункт 1 статьи 4. |
This issue will be dealt with later in the section on article 7 of the Convention. |
Этот пункт будет более подробно рассмотрен в разделе, посвященном статье 7 Конвенции. |
Perhaps, but unfortunately, article 12 of your deal states... |
Возможно, но к сожалению, пункт 12 вашего соглашения... |
That article hasn't been cited in 30 years. |
Этот пункт не использовался уже лет 30. |
The draft regulation refers to article 211, paragraph 3, of UNCLOS. |
В проекте регламента содержится ссылка на пункт З статьи 211 ЮНКЛОС. |
Paragraph 10 of resolution 2094 (2013) is implemented by an addendum to article 5 of the ordinance. |
Пункт 10 резолюции 2094 (2013) претворяется в жизнь с помощью дополнения к статье 5 вышеуказанного постановления. |
A section on each article, containing the following: |
Ь) один пункт по каждой статье, который будет иметь следующее содержание: |
7.6 The State party affirms that article 23, paragraph 1, does not apply in the author's case. |
7.6 Государство-участник утверждает, что пункт 1 статьи 23 в деле автора неприменим. |
included in article 28 on the general principles of international law. |
предусмотреть отдельный пункт в рамках статьи 28, посвященный общим принципам международного права. |
(b) article 3, paragraph 1. |
Ь) пункт 1 статьи 3. |
Paragraph 7 of the earlier version of article 15 should be retained because it constituted a safeguard clause. |
Пункт 7 предыдущего текста статьи 15 необходимо сохранить, поскольку он представляет собой защитительную оговорку. |
For the text of article 20 of the 1969 Convention, see footnote 60 above. |
Текст статьи 20 Конвенции 1969 года см. выше, пункт 60. |