Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Изделие

Примеры в контексте "Article - Изделие"

Примеры: Article - Изделие
A specific instruction shall be given for each dangerous substance or article. 5.4.3.2 На каждое опасное вещество или изделие выдается отдельная инструкция.
This new manufactured article of Neftekam auto plant meets all the international requirements in comfort and quality. Это новое изделие Нефтекамского автозавода отвечает всем международным требованиям по комфорту и качеству.
The article is not a candidate for Division 1.6. Это изделие не классифицируется по подклассу 1.6.
If column (8) is empty, the substance or article may only be carried in packages. Если колонка 8 не заполнена, соответствующее вещество или изделие разрешается перевозить только в упаковках.
NOTE 1: Each substance or article, packed in a specified packaging, may be assigned to one compatibility group only. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Любое вещество или изделие в отдельной таре может относиться только к одной группе совместимости.
Provides the maximum quantity per inner packaging or article for carrying dangerous goods as limited quantities in accordance with Chapter 3.4. . В этой колонке указано максимальное количество на внутреннюю тару или изделие для перевозки опасных грузов в качестве ограниченных количеств в соответствии с главой 3.4».
C Propellant explosive substance or other deflagrating explosive substance or article containing such explosive substance. С Метательное взрывчатое вещество или другое дефлагрирующее взрывчатое вещество или изделие, содержащее такое взрывчатое вещество.
3.2.1 In the explanations for column (7), insert "or article" after "inner packaging" in the first sentence. 3.2.1 В первом предложении текста пояснений к колонке 7 включить "или на одно изделие" после "на единицу внутренней тары".
The absorbent article 1 for absorbing liquid secretions from the body comprises a moisture-absorbent core 2 with a filler 3 and a functional cover 4 formed from successively alternating fluid-retaining layers 5 and fluid-permeable layers 6. Абсорбирующее изделие 1 для поглощения жидких выделений организма включает поглощающую влагу сердцевину 2 с наполнителем 3 и функциональную оболочку 4, выполненную из последовательно чередующихся задерживающих 5 и проницаемых 6 для жидкостей слоев.
(a) If the product is an article manufactured with a view to producing a practical explosive or pyrotechnic effect, then: а) если продукт представляет собой изделие, изготовленное с целью получения практического взрывного или пиротехнического эффекта, то:
In the method, an identification mark is applied directly to the article, ruling out intermediate carriers (tags, electronic chips, stickers, etc.). В способе осуществляют нанесение идентификационной метки непосредственно на изделие, исключая промежуточные носители (бирки, электронные чипы, наклейки и т.п.).
For wagons carrying packages containing a single dangerous substance or article, this marking may be replaced either: В случае вагонов, перевозящих упаковки, содержащие опасное вещество или изделие одного вида, эта маркировка может быть заменена:
The Social Services and Education Tax Act provides for tax exemptions on clothing and footwear purchased at a fair value of $100 or less per article. Этот закон также предусматривает освобождение от уплаты налогов в отношении одежды и обуви, приобретаемой по стоимости в текущих ценах, не превышающей 100 долл. за изделие.
Furthermore, there is no reference to the fact that one and the same substance or article may have dangers of more than one Class. Кроме того, не упоминается тот факт, что одно и то же вещество или изделие может характеризоваться видами опасности, присущими нескольким классам.
2.2.1.1.8.1 An article or a substance may be excluded from Class 1 by virtue of test results and the Class 1 definition [with the competent authority approval]. 2.2.1.1.8.1 Изделие или вещество может быть исключено из класса 1 на основании результатов испытаний и определения класса 1 [с одобрения компетентного органа].
Certain explosives articles may be classified as Division 1.1 or 1.2 and the same article in different packaging arrangements may be classified as Division 1.4. Некоторые взрывчатые изделия могут быть отнесены к подклассу 1.1 или 1.2, и такое же изделие, упакованное иным образом, может быть отнесено к подклассу 1.4.
NOTE 2: The competent authority referred to in 2.2.1.1.8.1 may require testing in packaged form if it is determined that, as packaged for carriage, the article may pose a greater risk. . ПРИМЕЧАНИЕ 2: Компетентный орган, упомянутый в пункте 2.2.1.1.8.1, может потребовать проведения испытаний изделий в упакованном виде, если определено, что изделие в том виде, в котором оно упаковано для перевозки, может представлять более значительную опасность .
Each article shall be manufactured in such a way that unintentional firing or release is avoided under normal conditions of handling, packing, carriage and use. с) каждое изделие должно быть изготовлено так, чтобы в нормальных условиях погрузки-разгрузки, упаковки, перевозки и использования не происходило случайного срабатывания или выпуска содержимого.
If the coating process includes a step in which the same article is printed, that printing step is considered part of the coating process. Если процесс нанесения покрытия на изделие включает в себя операцию печатания, эта операция рассматривается как часть всего процесса нанесения покрытия.
In this proposal it was taken into account that the reference to each item of dangerous goods concerned (i.e. to each substance, material or article offered for carriage) had already been made in the first sentence of paragraph 5.4.1.1.1). В этом предложении было учтено то обстоятельство, что ссылка на каждый опасный груз (т.е. каждое вещество, каждый материал или каждое изделие, предъявляемые к перевозке) уже включена в первое предложение пункта 5.4.1.1.1.
In the case of unpackaged articles the marking shall be displayed on the article, on its cradle or on its handling, storage or launching device. В случае неупакованных изделий маркировка наносится на само изделие, его опору или его транспортно-загрузочное приспособление либо на его устройство для хранения или запуска.
The article also comprises sensors which are capable of being actuated under the action of the electric signal, and a means for transmitting the electric signal from the above-mentioned object to the sensors. Изделие также содержит датчики, способные срабатывать под действием электрического сигнала, и средство для передачи электрического сигнала от указанного объекта к датчикам.
Fuel cell cartridge means an article that stores fuel for discharge into the fuel cell through a valve(s) that controls the discharge of fuel into the fuel cell. Кассета топливных элементов означает изделие, в котором хранится топливо, подаваемое в топливный элемент через клапан(ы), регулирующий подачу топлива в топливный элемент.
3.2.1 Amend the explanatory text for Column 7 to read as follows: "Column 7a" Limited Quantities"- this column provides the maximum quantity per inner packaging or article for transporting dangerous goods as limited quantities in accordance with Chapter 3.4. 3.2.1 Изменить пояснительный текст к колонке 7 следующим образом: "Колонка 7a" Ограниченные количества"- в этой колонке указано максимальное количество на единицу внутренней тары или на одно изделие для перевозки опасных грузов в ограниченных количествах в соответствии с главой 3.4.
The Group agreed however to include a paragraph 2.2.1.1.9.1, corresponding to paragraph 2.1.3.6.1 of the Model Regulations, stating that an article or substance may be excluded from Class 1 by virtue of test results and of the Class 1 definition. В то же время Группа согласилась включить пункт 2.2.1.1.9.1, соответствующий пункту 2.1.3.6.1 Типовых правил, гласящий, что изделие или вещество может быть исключено из класса 1 на основании результатов испытаний и определения класса 1.