Примеры в контексте "Article - Пункт"

Примеры: Article - Пункт
Paragraph (3) (a) presumably referred to foreign main proceedings, since there was a reference to article 16. В пункт З (а) речь, вероятно, идет об иностранном основном производстве, поскольку делается ссылка на статью 16.
Finally, with regard to the principle in article 16 (5), he wondered whether that was clearly covered in the proposed draft. Наконец, в отношении принципа в пункте 5 статьи 16 его интересует, находит ли этот пункт четкое отражение в предложенном проекте.
He understood article 19 (3) to refer to third parties adversely affected by the relief who would have a right to intervene. В его понимании пункт З статьи 19 касается негативно затрагиваемых судебной помощью третьих сторон, которые должны получить право на вступление в дело.
Mr. MARKUS (Observer for Switzerland) said that he had some sympathy for the view that article 22 (1) might be too restrictive. Г-н МАРКУС (наблюдатель от Швейцарии) говорит, что ему в определенной мере нравится точка зрения о том, что пункт 1 статьи 22, возможно, имеет слишком ограничительный характер.
Mr. KOIDE (Japan) supported the proposed reference to article 17 (3). Г-н КОИДЕ (Япония) поддерживает предложение о включении ссылки на пункт 3 статьи 17.
Mr. KOIDE (Japan) suggested that, in paragraph 11, a cross-reference should be made to the subsequent decision on article 13 (9). Г-н КОИДЕ (Япония) предлагает вставить в пункт 11 перекрестную ссылку на последующие решения по пункту 9 статьи 13.
Articles 12 and 13 should be retained, as well as paragraph 1 (c) in article 6 (first version). Статьи 12 и 13 следует оставить, так же как и пункт 1 с) статьи 6 (первая версия).
With regard to article 16, paragraph 1 was acceptable, but the point seemed already to be covered elsewhere in the Statute. Что касается статьи 16, то пункт 1 является приемлемым, однако этот момент, как представляется, рассматривается уже в других местах Статута.
If they were adopted, a related change would be appropriate in article 18, paragraph 3 (b). В случае их принятия потребуется внести соответствующее изменение в пункт З Ь) статьи 18.
He could accept paragraphs 1 and 2 of article 18, but paragraph 3 created problems in challenging the jurisdiction and procedures of national courts. Он может принять пункты 1 и 2 статьи 18, однако пункт 3 порождает проблемы с опротестованием юрисдикции и процедур национальных судов.
Paragraph 6 was important and should be retained, and article 18 represented a compromise solution which should not be altered. Пункт 6 является важным и должен быть сохранен, а статья 18 является компромиссным решением, которое не следует изменять.
The text of article 18 would be improved if paragraphs 1 and 2 were combined in a single paragraph. Текст статьи 18 был бы улучшен, если бы пункты 1 и 2 были объединены в один пункт.
While endorsing paragraphs 1 and 2 of article 18, he would prefer the deletion of paragraph 3. Одобряя пункты 1 и 2 статьи 18, он в то же время предпочел бы опустить пункт 3.
Paragraph 3 of article 43 raised an issue regarding skills and qualifications, namely whether the Prosecutor and the Deputy Prosecutor should have trial or prosecution experience. Пункт 3 статьи 43 затрагивает вопрос о навыках и квалификации, а именно: должны ли прокурор и заместитель прокурора обладать опытом в сфере судопроизводства и судебного преследования.
In article 104, Ghana's preference was for option 1, but paragraph 2 in option 3 could be kept. По статье 104 Гана отдает предпочтение варианту 1, однако пункт 2 в варианте 3 следует оставить.
Mr. HAMDAN (Lebanon) asked whether paragraph 4 of article 29 would go to the working group or the Drafting Committee. Г-н ХАМДАН (Ливан) спрашивает, будет пункт 4 статьи 29 передан рабочей группе или Редакционному комитету.
That paragraph, however, could be deleted, since it added little that was not contained in article 1. Однако этот пункт можно было бы снять, поскольку он практически ничего не добавляет к тому, что содержится в статье 1.
Footnote 5 contained the important interpretative statement that cases of voluntary exposure were understood to be dealt with under paragraph 2 of article 31. В сноске 5 содержится важное для толкования заявление о том, что случаи, когда человек добровольно подвергает себя опасности, понимаются как подпадающие под пункт 2 статьи 31.
However, paragraph 2 (c) of article 15 needed some amendment to bring it into line with that principle. Вместе с тем, необходимо внести некоторые поправки в пункт 2 с) статьи 15, с тем чтобы привести его в соответствие с данным принципом.
On article 7, it supported paragraph 1 on genocide and option 1 for paragraph 2. В отношении статьи 7 она поддерживает пункт 1, касающийся геноцида, и вариант 1 пункта 2.
Accordingly, Slovenia favoured article 7, paragraph 1, and option 1 for paragraph 2. Соответственно, Словения поддерживает пункт 1 статьи 7 и вариант 1 статьи 2.
The Nigerian delegation preferred option 2 in each of the articles 7, 9 and 11; paragraph 4 of article 11 should be deleted. Делегация Нигерии отдает предпочтение варианту 2 каждой из статей 7, 9 и 11; пункт 4 статьи 11 следует исключить.
In particular reference was made to the corresponding article 3, paragraph 1, of the 1952 Convention and it was suggested to retain the original text. Была, в частности, сделана ссылка на соответствующий пункт 1 статьи 3 Конвенции 1952 года, и было предложено сохранить первоначальный текст.
For example, article 6, paragraph 5, prohibits the death sentence from being imposed on persons below 18 years of age. Так, например, пункт 5 статьи 6 запрещает вынесение смертных приговоров лицам моложе 18 лет.
We would thus have preferred that paragraph 2 of article 19 not be included in the text. Соответственно, мы бы предпочли, чтобы пункт 2 статьи 19 не был включен в текст.