Примеры в контексте "Article - Пункт"

Примеры: Article - Пункт
Concerning the reference in article 15 (1) to article 17 (1) (e), he would prefer the provision not to be limited to perishable goods. В отношении ссылки в пункте 1 статьи 15 на пункт 1 (е) статьи 17 он предпочел бы не ограничивать это положение скоропортящимися товарами.
Mr. CHOUKRI SBAI (Observer for Morocco) thought that article 17, paragraph (1) (a), should be in line with article 16 (1) (a), as amended, and refer specifically to stay of execution. Г-н ШУКРИ СБАИ (наблюдатель от Марокко) считает, что пункт 1 (а) статьи 17 должен соответствовать пункту 1 (а) статьи 16 с внесенными в него поправками и конкретно касаться приостановления исполнительных мер.
But that would be a very serious matter, because it implied that article 16 (2) could always be used by an enacting State to evade the effects of article 16 (1). Однако это было бы весьма серьезным вопросом, поскольку он подразумевает, что пункт 2 статьи 16 может всегда использоваться принимающим типовые положения государством для избежания последствий пункта 1 статьи 16.
Thirdly, the new wording proposed for article 22 would presumably mean that article 16 (5), appearing in square brackets in the Working Group's text, would be deleted. В-третьих, предложенная новая формулировка статьи 22, вероятно, будет означать, что пункт 5 статьи 16, взятый в квадратные скобки в тексте Рабочей группы, будет исключен.
Perhaps that point was satisfactorily covered by article 21; however, having listened to the comments of the Canadian delegation and the observer for INSOL, he thought that it would be useful for article 22 (1) to be clarified in the way proposed. Вероятно, этот момент удачно отражен в статье 21; однако, выслушав комментарии делегации Канады и наблюдателя от ИНСОЛ, он считает, что было бы полезным пояснить пункт 1 статьи 22 в предложенном порядке.
The result of his proposal would be that, if the attempt to coordinate left questions unresolved, they would be resolved by reference to article 13 or to article 16 (2) amended as agreed at the previous meeting. Результат его предложения будет заключаться в том, что, если вследствие попытки координации вопросы останутся неурегулированными, они будут разрешены путем ссылки на статью 13 или пункт 2 статьи 16 с поправками, согласованными на предыдущем заседании.
In the case of recognition of a main proceeding, article 16 (1) (a) would apply, but some actions might continue in virtue of article 16 (2). В случае признания основного производства будет применяться пункт 1 (а) статьи 16, но действие некоторых исков может быть продолжено на основании пункта 2 статьи 16.
It thus supported article 6, paragraph 1 (a), and article 10, paragraph 1 (original version). Таким образом, она поддерживает пункт 1 а) статьи 6 и пункт 1 статьи 10 (первоначальный вариант).
Mr. DIVE (Belgium) agreed to article 38, paragraph 2, and article 39, paragraph 4, in to-to and proposed the deletion of the square brackets. Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает пункт 2 статьи 38 и пункт 4 статьи 39 в целом и предлагает исключить квадратные скобки.
Her delegation thus supported article 6, paragraph (b), and the retention of article 10, paragraph 1. В связи с этим ее делегация поддерживает пункт Ь) статьи 6 и выступает за сохранение пункта 1 статьи 10.
On preconditions, it supported article 7, paragraph 1, on genocide, and option 1 for article 7, paragraph 2. Что касается предварительных условий, то она поддерживает пункт 1 статьи 7 о геноциде и вариант 1 пункта 2 статьи 7.
Paragraph 1 of article 24, on irrelevance of official position, had already been submitted to the Drafting Committee, which could undoubtedly also address the drafting suggestions made in respect of paragraph 2 of that article. Пункт 1 статьи 24 о недопустимости ссылки на должностное положение уже представлен Редакционному комитету, который, несомненно, также может рассмотреть предложения редакционного характера, касающиеся пункта 2 этой статьи.
Some delegations were of the view that paragraph 3 of article 7 was also relevant here and could be kept as a separate article, applicable to both articles 6 and 7. Некоторые делегации выразили мнение, что пункт 3 статьи 7 также был бы уместен и здесь и что его можно было бы выделить в отдельную статью, применимую как к статье 6, так и к статье 7.
(b) The eleventh preambular paragraph, paragraph 4 of article 1 and paragraph 2 of article 19 would be deleted. Ь) одиннадцатый пункт преамбулы, пункт 4 статьи 1 и пункт 2 статьи 19 будут исключены.
At the 4th plenary meeting, on 14 October 1997, the working group decided to delete paragraph 4 of article 7 as it was felt to be redundant, since paragraph 2 of article 16 referred to the same issue. На 4-м пленарном заседании, состоявшемся 14 октября 1997 года, рабочая группа постановила исключить из текста пункт 4 статьи 7 по причине его избыточности, поскольку в пункте 2 статьи 16 упоминается тот же самый вопрос.
Before the adoption of article 10, the representative of China made a statement as follows: Firstly, paragraph 3 of article 10 reflected to some extent my delegation's concerns relating to paragraph 1 concerning the number of experts. До принятия статьи 10 представитель Китая сделала следующее заявление: Во-первых, пункт 3 статьи 10 в некоторой степени учитывает опасения моей делегации по пункту 1 в отношении количества экспертов.
In that context, the Chairman-Rapporteur mentioned that it was also important to consider article 4.4 of the Declaration, as well as other relevant provisions of international instruments, such as article 29 of the Convention on the Rights of the Child. В этой связи Председатель-докладчик отметил, что важно также рассмотреть пункт 4 статьи 4 Декларации и другие соответствующие положения международных документов, в частности статью 29 Конвенции о правах ребенка.
A proposal was made to insert an additional paragraph in article 13 to the effect that the recognition granted under that article had only the consequences set forth in the Model Provisions. Было внесено предложение о том, чтобы в статью 13 включить дополнительный пункт, предусматривающий, что признание, предоставляемое в соответствии с этой статьей, имеет только последствия, указанные в типовых положениях.
Mrs. CHANET said she thought that the reference to article 19, paragraph 3, and article 31 of the Vienna Convention that already appeared in paragraph 6, which had just been adopted, would suffice and that the reader should not be overwhelmed. Г-жа ШАНЕ полагает, что намек на пункт 3 статьи 19 Венской конвенции, который уже содержится в тексте только что принятого пункта 6, достаточен и текст утяжелять не следует.
In a spirit of compromise and cooperation his delegation could accept the addition of the eleventh preambular paragraph, provided that article 1, paragraph 4, and article 19 were also included in the text. Действуя в духе компромисса и сотрудничества, индийская делегация может согласиться на добавление одиннадцатого пункта преамбулы при условии, что в текст будут включены также пункт 4 статьи 1 и статья 19.
At their second meeting in Almaty, Kazakhstan, in May 2005, the Parties adopted an amendment substituting article 6, paragraph 11, with a new article 6 bis complemented by a new annex I bis. На своем втором совещании в Алма-ате, Казахстан, в мае 2005 года Стороны приняли поправку, заменяющую пункт 11 статьи 6 новой статьей 6-бис, дополненной новым приложением I-бис.
Legal capacity is acquired according to the Civil Code, article 6(1), at 18 years of age, while married women, who are not yet of age, have full legal capacity through marriage (article 6(2)). Правоспособность приобретается, согласно пункту 1 статьи 6 Гражданского кодекса, в возрасте 18 лет, а не достигшие совершеннолетия замужние женщины получают полную правоспособность в результате вступления в брак (пункт 2 статьи 6).
On that subject and on Switzerland's reservation to article 15, para. 2 of the Convention, see paras. 565 ff of this report relating to article 15. В связи с этим и в связи с оговоркой Швейцарии к пункту 2 статьи 15 Конвенции см. пункт 565 и далее раздела Конвенции.
Since article 2, paragraph 3 (a), and article 4 cover GMOs, the provision might be redundant (at least for Parties); Поскольку пункт З а) статьи 2 и статья 4 охватывают ГИО, данное положение может быть ненужным (по крайней мере для Сторон);
As to the implementation of article 4 of the Convention, he noted that Trinidad and Tobago had only the Sedition Act (para. 43), which dealt only very indirectly with the obligation deriving from article 4 (a). В отношении применения статьи 4 Конвенции, г-н Валенсия Родригес констатирует, что Тринидад и Тобаго имеет только Закон о подстрекательстве (пункт 43), который, тем не менее, имеет лишь весьма косвенное отношение к обязательству, вытекающему из пункта а) этой статьи.