Примеры в контексте "Article - Пункт"

Примеры: Article - Пункт
As a result of this deletion, the references to "State taking the measures" in article 50, paragraph 2, and "State taking countermeasures" in article 51, paragraph 2, should be replaced by a reference to the "injured State". В результате такого исключения ссылки на «государство, принимающее меры», содержащиеся в статье 50, пункт 2, и статье 51, пункт 2, должны быть заменены ссылкой на «потерпевшее государство».
However, article 9, paragraph 3, may not be sufficient to the extent that article 9, paragraph 1, may be read as validating the assignment of future receivables even in the case of consumer receivables. В то же время пункта З статьи 9 может оказаться недостаточно, если пункт 1 статьи 9 будет толковаться как разрешающий уступку будущей дебиторской задолженности, даже в случае потребительской дебиторской задолженности.
Consequential changes to article 32(1), and article 32(2)(d) also could therefore be made, as follows, with appropriate commentary in the Guide to Enactment. По этой причине в пункт 1 статьи 32 и в пункт 2(d) статьи 32 могут быть внесены следующие соответствующие изменения с надлежащим комментарием в Руководстве по принятию.
At the same meeting, the Conference considered agenda item 15, entitled "Any matters arising from paragraph 3 of article XIV of the Treaty", and took note of the provisions contained in paragraph 3 of article XIV of the Treaty. На том же заседании Конференция рассмотрела пункт 15 повестки дня, озаглавленный «Любые вопросы, вытекающие из пункта 3 статьи XIV Договора», и отметила положения, содержащиеся в пункте 3 статьи XIV Договора.
With regard to the status of women, the report contained very little information concerning article 3 of the Covenant (para. 34 of the report) and article 26 (para. 146), although the question of equality between men and women was extremely important. В отношении положения женщин доклад содержит мало информации по статье 3 Пакта (пункт 34 доклада) и статье 26 (пункт 146), хотя вопрос о равенстве мужчин и женщин имеет крайне важное значение.
The commentary to article 19 (1) notes that it "cannot give rise to any doubt even on a purely logical basis", Commentary to article 19, para. (3). В комментарии к статье 19(1) отмечается, что она "не может порождать каких-либо сомнений, даже на чисто логической основе"Комментарий к статье 19, пункт 3.
Paragraphs 4 to 6 of the first article 10, and paragraph 1 of article 10 in the "Further option for articles 6, 7, 10 and 11", dealt with the relationship between the Security Council and the Court. Пункты 4-6 проекта статьи 10 и пункт 1 статьи 10 в разделе "Дополнительные варианты для статей 6, 7, 10 и 11" рассматривают взаимоотношения между Советом Безопасности и Судом.
Paragraph 2 would be unnecessary if it was stipulated that a State that became a party to the Statute thereby accepted the jurisdiction of the Court with respect to the crimes referred to in article 5, and matters dealt with in article 7. Пункт 2 будет лишним, если будет предусмотрено, что государство, становящееся участником Статута, тем самым признает юрисдикцию Суда в отношении преступлений, упоминаемых в статье 5, и вопросов, рассматриваемых в статье 7.
With regard to paragraph 2, several delegations proposed to discuss the paragraph later, when article 4, on criminalization, and article 6, on jurisdiction, were discussed, or to move the paragraph to those articles. Что касается пункта 2, то ряд делегаций предложили обсудить этот пункт позднее, когда будут обсуждены статья 4 о криминализации и статья 6 о юрисдикции, или перенести этот пункт в упомянутые статьи.
For example, the exception granted to armed forces and the definition of armed forces contained in the International Convention reappeared in article 4, paragraph 2; article 1, paragraph 6; and the last preambular paragraph of the draft convention. Например, в пункт 2 статьи 4, пункт 6 статьи 1 и последний пункт преамбулы вновь включено изъятие, касающееся вооруженных сил, а также определение вооруженных сил, содержащееся в Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
The CHAIRPERSON invited the members of the Committee to consider and to adopt, paragraph by paragraph, the draft General Comment on article 12 of the Covenant which had been prepared by the pre-sessional Working Group on article 40. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета рассмотреть и принять, пункт за пунктом, проект замечания общего порядка по статье 12 Пакта, разработанный предсессионной Рабочей группой по статье 40.
See also Barboza's comments regarding article 8 on prevention, seventh report (footnote 5 above), p. 77, para. 20, and article 16 (ibid., p. 84, para. 45). См. также замечания Барбосы в отношении статьи 8 о предотвращении, седьмой доклад (сноска 5 выше), стр. 98, пункт 20 и статья 16 (там же, стр. 98, пункт 45).
The commentary to article 11 notes that it "confirms the rules laid down in the preceding articles", and that it is a merely "negative statement". Commentary to article 11, para. 1. В комментарии к статье 11 отмечается, что в указанной статье "содержится подтверждение определенных в предыдущих статьях норм" и что это сделано просто "в негативной форме"Комментарий к статье 11, пункт 1.
Slavery and servitude in all their forms, including forced labour are strictly prohibited by international human rights conventions (article 4 of the Universal Declaration of Human Rights, article 8 (3) (a) of the International Covenant on Civil and Political Rights). В международных конвенциях, касающихся прав человека, установлен строгий запрет на рабство и подневольное состояние во всех их формах, включая принудительный труд (статья 4 Всеобщей декларации прав человека и статья 8, пункт 3(а), Международного пакта о гражданских и политических правах).
It should be noted these options are not mutually exclusive, since article 7, paragraph 1, of the Model Law on Electronic Commerce was the basis for the more detailed rules in article 6, paragraph 3, of the Model Law on Electronic Signatures. Следует отметить, что эти варианты не являются взаимоисключающими, поскольку пункт 1 статьи 7 Типового закона об электронной торговле образует основу для более детальных правил, содержащихся в пункте 3 статьи 6 Типового закона об электронных подписях.
First, whether paragraph 1 of article 9 of the Convention required a Contracting Party to disclose, or to set out a procedure to disclose, "information" within the meaning of paragraph 2 of the article. Во-первых, требует ли пункт 1 статьи 9 Конвенции от договаривающихся сторон разглашать или установить процедуру раскрытия "информации" по смыслу пункта 2 этой статьи.
For example, the execution of a pregnant woman, a flagrant breach of article 6, paragraph 5, constitutes a violation of the right to life as set forth in article 6, paragraph 1. Например, казнь беременной женщины - вопиющее нарушение пункт 5 статьи 6 - представляет собой нарушение права на жизнь, сформулированного в пункте 1 статьи 6.
He proposed inserting a reference in brackets to article 2 of the Optional Protocol in the heading, reversing the order of paragraphs 42 and 43, and placing the existing paragraph 42 after the heading that referred to article 3 of the Optional Protocol. Он предлагает включить в заголовок в скобках ссылку на статью 2 Факультативного протокола, поменять пункты 42 и 43 местами и поместить существующий пункт 42 под заголовком, касающимся статьи 3 Факультативного протокола.
According to various decisions, it is article 79, paragraph 1 and, at least according to one court decision, article 2 (a) that evidence general principles of the Convention in respect of this issue. В соответствии с различными судебными решениями именно пункт 1 статьи 79 и, в соответствии с решением, как минимум, одного суда, пункт а) статьи 2 указывают на общие принципы Конвенции в отношении этого вопроса.
The Committee also recalled article 2, paragraph 5, and article 3, paragraph 7, of the Convention as providing possible alternative mechanisms to resolve disagreements between Parties regarding application of the Convention to proposed activities. Комитет также напомнил пункт 5 статьи 2 и пункт 7 статьи 3 Конвенции как предусматривающие возможные альтернативные механизмы урегулирования разногласий между Сторонами в отношении применения Конвенции к планируемой деятельности.
Recalling additionally article 13, paragraph 4, of the Protocol, which concerns the reporting by each Party on its application of article 13 on policies and legislation, ссылаясь, сверх того, на пункт 4 статьи 13 Протокола, касающейся представления каждой Стороной докладов о применении ею статьи 13 о политике и законодательстве,
The Party concerned submits that since article 6 of the Convention does not apply to the decision-making process at stake, thus article 9, paragraph 2, and subsequently paragraph 4, of the Convention are not applicable. Соответствующая Сторона утверждает, что поскольку статья 6 Конвенции не применяется к рассматриваемому процессу принятия решений, то и пункт 2 и соответственно пункт 4 статьи 9 Конвенции к нему также не применимы.
The Committee recognizes that article 6, paragraph 6, refers to giving "access for examination" of the information that is relevant to decision-making, but the Committee notes that article 4, paragraph 1, requires that "copies" of environmental information be provided. Признавая, что в пункте 6 статьи 6 говорится о предоставлении доступа к "информации, относящейся к процессу принятия решений [...], в целях ее изучения", Комитет отмечает, что пункт 1 статьи 4 требует предоставления "копий" экологической информации.
Thus, the Party concerned failed to comply with article 9, paragraph 5, of the Convention and failed to provide for fair and equitable remedies, as required by article 9, paragraph 4, of the Convention. Таким образом, соответствующая Сторона нарушила пункт 5 статьи 9 Конвенции и требование обеспечить справедливые и беспристрастные средства правовой защиты, предусмотренные в пункте 4 статьи 9 Конвенции.
CAJE contends that this is a misreading of article 9, paragraph 4, of the Convention and submits that the word "fairness" in article 9, paragraph 4, of the Convention refers to prohibitive expense to the claimant. КДПОС утверждает, что здесь неверно толкуется пункт 4 статьи 9 Конвенции, и заявляет, что слово "справедливый", использованное в пункте 4 статьи 9, касается недоступно высоких затрат для истца.