Hence article 13, paragraph 1, of the earlier Act may still apply. |
Данная норма позволяет применять положения части первой статьи 13 вышеназванного Закона в настоящее время. |
In these circumstances, the provisions of the article concerning successive offences shall be applied . |
В таких обстоятельствах применяются положения статьи о нескольких последовательно совершенных правонарушениях . |
Inclusion of specific conditions in the current article might create confusion, since other provisions of the same chapter addressed those conditions. |
Включение конкретных условий в нынешний текст статьи может вызвать путаницу, поскольку другие положения той же главы предусматривают эти условия. |
The provisions of rules 10.18 to 10.20 shall apply as appropriate to article 107, paragraph 3. |
Положения правил 10.18-10.20 применяются в соответствующих случаях к пункту 3 статьи 107. |
Such situations are regulated by article 138.4(a) of the regulations for implementing the organic law. |
Данное условие развивается в статье 138.4 а) Положения по исполнению Органического закона. |
Purporting to apply article 78 CISG, the court stated that the amount of interest should reflect a reasonable commercial rate as between merchants. |
Намереваясь применить положения статьи 78 КМКПТ, суд заявил, что сумма процентов должна отражать разумную коммерческую ставку в отношениях между торговцами. |
The provisions of the said article of the Constitution are being implemented in accordance with the currently existing national laws. |
Положения вышеуказанной статьи Конституции осуществляются в соответствии с ныне действующими национальными законами. |
The above Constitutional provisions and legislative measures are in line with the spirit of article 2 of the Convention. |
Вышеупомянутые конституционные положения и законодательные меры отвечают духу статьи 2 Конвенции. |
The Government had failed to address non-discriminatory implementation of the rights and freedoms provided for in article 5 of the Convention. |
Правительству не удалось недискриминационным образом претворить в жизнь положения о правах и свободах, предусмотренные в статье 5 Конвенции. |
The Government asserted in its report that the country's constitutional provisions were consistent with article 2 of the Convention. |
В своем докладе государство утверждает, что конституционные положения страны соответствуют требованиям, изложенным в статье 2 Конвенции. |
She wondered, moreover, whether the provisions of that article also covered cases of potential pregnancy. |
Кроме того, она интересуется, охватывают ли положения этой статьи случаи возможной беременности. |
Both the Constitution and domestic legislation included provisions that were consistent with article 2 of the Convention. |
Конституция и внутреннее законодательство включают положения, соответствующие положениям статьи 2 Конвенции. |
On the other hand, the legislation and constitutional provisions in respect of article 5 were sufficient. |
Вместе с тем законодательство и конституционные положения в отношении статьи 5 являются вполне адекватными. |
Comparable provisions are contained in article 11 of the State Security Service Act. |
Положения аналогичного содержания включены и в Закон "О службе государственной безопасности". |
Syria was studying article 82, which regulates competition in the EU. |
В настоящее время Сирия изучает положения статьи 82, посвященной вопросам конкуренции в ЕС. |
It was considered "vague" and redundant, as language authorizing the refusal of legal assistance already appeared in paragraph 2 of the article. |
Он был сочтен "расплывчатым и избыточным", учитывая наличие уже существующего в пункте 2 этой же статьи положения, позволяющего отказывать в юридической помощи. |
Notably, article 75 of the Rome Statute gives this principle practical effect in the context of international criminal proceedings. |
В частности, положения статьи 75 Римского статута обеспечивают практическое осуществление этого принципа в рамках международного уголовного судопроизводства. |
The provisions of the current EIA Directive do not fully meet the requirements of Art. article 6 of the Aarhus Convention. |
Положения действующей Инструкции об ОВОС не в полной мере отвечают требованиям статьи 6 Орхусской конвенции. |
The only rights which may not be suspended in times of public emergency are those specified in article 4 of the Covenant. |
Единственными правами, отступление от которых невозможно во время чрезвычайного положения, являются права, оговоренные в статье 4 Пакта. |
The discussion under each article deals with the policy framework through which the provisions of the Convention are implemented. |
По каждой статье рассматриваются политические основы, в рамках которых осуществляются положения Конвенции. |
These provisions are in line with article 1(4) of the Convention. |
Эти положения соответствуют пункту 4 статьи 1 Конвенции. |
More emphasis needed to be placed on the implications of article 3 on segregation and apartheid. |
Необходимо обратить более пристальное внимание на положения статьи 3, касающиеся сегрегации и апартеида. |
Articles 29 and 30 of the Constitution implement article 17 of the Convention on access to appropriate information. |
Статьи 29 и 30 Конституции реализуют положения статьи 17 Конвенции о доступе к соответствующей информации. |
Once these inequalities diminish, the provisions of the article will no longer apply. |
Как только такое неравенство исчезнет, положения этой статьи больше не будут применяться. |
The first part gives the Constitutional provisions relating to the specific article or right. |
В первой части содержатся конституционные положения, относящиеся к конкретной статье или праву. |