Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Article - Положения"

Примеры: Article - Положения
She would appreciate information on how those special measures or affirmative actions were carried out so as to have an idea to what extent article 4 was being implemented. Она была бы признательна за предоставление информации о том, каким образом осуществляются эти специальные меры или позитивные действия, с тем чтобы получить представление о том, в какой мере выполняются положения статьи 4.
As mentioned above in relation to article 1 of ICESCR, articles 5, 27 and 181 of the Constitution contain provisions protecting the indigenous peoples. Как уже отмечалось выше в связи со статьей 1 МПЭСКП, к числу конституционных положений, защищающих коренные народы, относятся положения статей 5, 27 и 181 Конституции.
2.6 The Court agreed with the author's claim that provisions of article 20, section 1 of the Aliens Act, had to be applied with regard to him. 2.6 Суд согласился с требованием автора о том, что в его отношении должны применяться положения части 1 статьи 20 Закона об иностранцах.
2.2 He claims that article 2, paragraph 3, is also violated because there is no effective remedy against this violation. 2.2 Он также утверждает, что нарушены положения пункта 3 статьи 2, поскольку отсутствуют эффективные средства правовой защиты от такого нарушения.
Other provisions, for example article 44, on facilities for departure, include the words "even in case of armed conflict". Другие положения, например статья 44 о содействии, необходимом для выезда, содержат слова "даже в случае вооруженного конфликта".
The two States Parties shall mutually decide upon a new date of surrender, and the provisions of paragraph 2 of the present article shall apply. Оба государства-участника по взаимному согласию назначают новую дату передачи, при этом применяются положения пункта 2 настоящей статьи.
These measures, along with the full implementation of the provisions of the Constitution and the law, adequately cover the provisions in article 5. Данные меры, в совокупности с полным претворением в жизнь положений Конституции и закона, в достаточной степени реализуют положения статьи 5.
The provisions of domestic legislation punishing incitement to public agitation should therefore be amended in the light of article 4 of the Convention. Поэтому положения внутреннего законодательства, направленные на пресечение подстрекательства к нарушению общественного порядка, должны быть изменены в свете статьи 4 Конвенции.
General provisions (article 2), including public participation Общие положения (статья 2), включая участие общественности
Regarding the implementation of article 6, paragraph 11, several EU Member States reported transposing Directive 2001/18/EC on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms. Что касается выполнения пункта 11 статьи 6, то несколько государств - членов ЕС сообщили, что они переносят в свое национальное законодательство положения Директивы 2001/18/ЕС о преднамеренном внесении в окружающую среду генетически измененных организмов.
The communicant alleges that the European Community institutions failed to comply with provisions of article 6 of the Convention regarding decision-making concerning co-financing of establishment of the landfill. Автор сообщения утверждает, что учреждения Европейского сообщества не соблюли положения статьи 6 Конвенции в случае принятия решения относительно совместного финансирования строительства свалки.
In such instances, article 171 of the Migration Code applied; it provided for immediate release following the completion of certain formalities or detention. В этом случае действуют положения статьи 171 Миграционного кодекса, которые предусматривают немедленное освобождение после соблюдения определенных формальностей или взятие под стражу.
The International Court of Justice has interpreted article 43 of the Hague Regulations to include: Международный Суд истолковывает статью 43 Гаагского положения как включающую:
The Committee has stressed that for article 4 to apply, the State party must have officially proclaimed a state of emergency. Комитет подчеркнул, что статья 4 Пакта требует от государства-участника официально объявлять о введении чрезвычайного положения.
The Committee notes discussions in the State party on changing the provision on "unlawful associations" in article 332 of the Criminal Code. Комитет отмечает обсуждение в государстве-участнике вопроса об изменении положения статьи 332 Уголовного кодекса, касающегося "незаконных ассоциаций".
A proposal to have a special article or chapter dedicated to procurement in the defence and security sectors did not gain support. Предложение включить все соответствующие положения в отдельную статью или главу, посвященную закупкам в секторах обороны и безопасности, поддержки не получило.
Further, it stated that no derogation from article 3 of the Covenant was permitted, even in time of public emergency. Кроме того, он заявил, что никакие отклонения от статьи З Пакта не допускаются, даже во времена чрезвычайного положения в государстве.
Argentina and Portugal supported the inclusion of a provision in the optional protocol similar to article 45 of the Convention on the Rights of the Child. Аргентина и Португалия поддержали включение в факультативный протокол положения, аналогичного статье 45 Конвенции о правах ребенка.
The legal nature of the article (i.e., mandatory or discretionary) is identified in the table heading. При этом в заглавии таблицы указывается юридический статус данной статьи (т.е. имеют ли ее положения обязательную силу или носят дискреционный характер).
The Security Council is therefore respectfully requested to allow for a waiver of the provision in article 11 (2) of the statute of the Tribunal. В этой связи к Совету Безопасности обращается почтительная просьба разрешить отступить от положения в статье 11 (2) Устава Трибунала.
The article only applies to developed countries and developing countries which are net food exporters of the specific product under restriction. Положения указанной статьи применяются только к развитым странам и развивающимся странам, являющимся нетто-экспортерами определенного товара, подпадающего под ограничение.
No. 3 of the same article requires Angolan courts to apply the international instruments, even if the parties have not invoked them. Пункт З той же статьи требует того, чтобы ангольские суды применяли положения международных договоров, даже если стороны на них не ссылаются.
For the sake of full implementation of international humanitarian law, certain minimum standards, including common article 3, must be respected in all situations of armed conflict. В целях полного соблюдения норм международного гуманитарного права определенные минимальные стандарты, включая положения общей статьи З, должны соблюдаться при любом вооруженном конфликте.
Draft paragraph 5 of article 18, which contained a "without prejudice clause", had been added to further emphasize that premise. С целью дальнейшего выделения этого положения в него был включен проект пункта 5 статьи 18, содержащий формулировку «без ущерба для».
The death penalty is enshrined in Ghana's Constitution in article 3B, which is an entrenched clause requiring amendment by referendum and a six-month process. Смертная казнь закреплена в статье ЗВ Конституции Ганы, и для изменения этого положения требуется проведение референдума и шестимесячный процесс.