Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Article - Положения"

Примеры: Article - Положения
The respective regulations for exceptions are also found in the Anti-Discrimination Directives, namely Directives 2000/43/EC and 2000/78/EC, which were mentioned before in article 6. Соответствующие положения в отношении исключений также предусматриваются в антидискриминационных директивах, а именно в Директивах 2000/43/ЕС и 2000/78/ЕС, о которых упоминалось ранее в связи со статьей 6.
However, the Committee is concerned about children who have not been named and registered in accordance to article 7 of the Convention. Однако Комитет выражает обеспокоенность по поводу положения детей, которые не получили имен при рождении и не были зарегистрированы в соответствии со статьей 7 Конвенции.
As regards paragraph (1) quater, it was suggested that the provisions could alternatively be included in the article addressing "accessibility standards". В отношении пункта 1 кватер было высказано предположение о том, что эти положения могут быть включены в статью, касающуюся "стандартов доступности".
Paragraph 2 of the same article states that reservations to international treaties on human rights, which do not include provisions on reservations, are inadmissible. В пункте 2 той же статьи констатируется, что оговорки к международным договорам по правам человека, которые не содержат положения относительно оговорок, являются неприемлемыми.
Draft guideline 4.2.1 thus reflected the fundamental principle embodied in article 20, paragraph 4 (c), of the Vienna Conventions. Таким образом, проект руководящего положения 4.2.1 отражает основополагающий принцип, закрепленный в пункте 4 с) статьи 20 Венских конвенций.
According to information available to the Government the Covenant has been relied on in contravention of the provisions set out in article 5. Правительству Дании не известно о случаях, когда положения Пакта использовались в нарушении положений, содержащихся в статье 5.
With respect to the assessment of dominant position, he referred to the European Commission guidelines on article 82 of the European Commission treaty. В связи с оценкой доминирующего положения он упомянул принятые Европейской комиссией руководящие принципы в отношении статьи 82 Договора ЕС.
The provision of article 55, paragraph 1 of the Constitution guarantees the freedom of forming political associations, trade unions and any other form of association. Положения пункта 1 статьи 55 Конституции гарантируют свободу образования политических ассоциаций, профессиональных союзов и ассоциаций иной формы.
The Committee recommends that the State party include provisions for the liability of legal persons in the Penal Code in conformity with article 3, paragraph 4 of the Optional Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику включить в Уголовный кодекс положения об уголовной ответственности юридических лиц в соответствии с пунктом 4 статьи 3 Факультативного протокола.
The UNODC model law, article 10, includes the following discretionary provision to deal with the principle of non-liability: В статье 10 Типового закона ЮНОДК в отношении принципа освобождения от ответственности включены следующие дискреционные положения:
Attention was drawn to the provisions contained in article 82, paragraph 4, of the Convention and their implementation in due course. Было также обращено внимание на положения, содержащиеся в пункте 4 статьи 82 Конвенции и перспективу их будущего осуществления.
In the legislation of all reporting countries there are provisions on the governmental obligation to disseminate the information referred to in article 5, paragraph 5. В законодательстве всех стран имеются положения, обязывающие государственные органы распространять информацию, предусмотренную в статье 5, параграфе 5.
The SPT notes that similar provisions can be found in the draft Code of Criminal Procedure (article 674). ППП отмечает, что аналогичные положения предусмотрены и в проекте Уголовно-процессуального кодекса (статья 674).
He was fined pursuant a decree of the President, and not under the provisions of a law, thus in violation of article 21 of the Covenant. Кроме того, он был оштрафован на основании президентского указа, а не положений закона, что нарушает положения статьи 21 Пакта.
The text of article 48, paragraph 9, should be clarified insofar as to make clear what can be amended throughout the dialogue. Пункт 9 статьи 48 необходимо уточнить для обеспечения ясности относительно того, какие положения договора допускается изменять в процессе диалога.
The enacting State may need therefore to align the provisions of the article with the relevant provisions of its other applicable law. Поэтому принимающему Типовой закон государству, возможно, потребуется увязать положения данной статьи с соответствующими положениями его другого действующего законодательства.
It added that, by stating that recommendations were neither accepted nor rejected, the delegation of Liberia did not respect article 32. Она добавила, что, указывая, что рекомендации ни принимаются, ни отклоняются, делегация Либерии не соблюдает положения пункта 32.
They also refer to the fact that article 18 is a non-derogable right even during times of emergency and hence the State party's arguments on national security are groundless. Кроме того, они ссылаются на тот факт, что права, предусмотренные статьей 18, не допускают никаких отступлений даже во время чрезвычайного положения, и таким образом аргументы государства-участника, касающиеся национальной безопасности, являются необоснованными.
In article 177, the Constitution states that its provisions shall apply without prejudice to treaties and agreements previously concluded by Kuwait with other States and international entities. В статье 177 Конституции говорится, что ее положения должны применяться без ущерба для договоров и соглашений, ранее заключенных Кувейтом с другими государствами и международными организациями.
The Commission may therefore wish to include the text of article 20 of the 1978 Convention as draft guideline 5.1. Таким образом, Комиссия, безусловно, пожелает включить в него текст статьи 20 Конвенции 1978 года в качестве проекта руководящего положения 5.1.
Referring to their respective internal criminal law and legislation regarding extradition, Andorra and Norway made reservations with regard to the implementation of article 10. Андорра и Норвегия сделали оговорки по поводу осуществления статьи 10, ссылаясь на положения своего внутреннего уголовного права и законодательства о выдаче.
With respect to article 6, it appears that the Committee of Experts found inspiration in the corresponding provisions of the 1933 Inter-American Convention on Extradition. В отношении статьи 6 представляется, что Комитет экспертов вдохновили соответствующие положения Межамериканской конвенции о выдаче 1933 года.
In the light of an observed overlap between articles 43 and 45, it was suggested that article 45 should be deleted. ЗЗ. С учетом отмеченного дублирования положения статей 43 и 45 было предложено исключить статью 45.
It was widely felt that article 14 of the ECC was not relevant for the text on registration. Широкую поддержку получило мнение о том, что положения статьи 14 КЭС в контексте документа о регистрации неуместны.
Thus, in a spirit of good faith Parties should comply with article 7 and collect, evaluate, and report data. Таким образом, действуя в духе доброй воли, Стороны должны соблюдать положения статьи 7 и собирать, оценивать и представлять соответствующие данные.