Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Article - Положения"

Примеры: Article - Положения
Furthermore, article 125 of the Constitution afforded a further guarantee, since it established that a state of emergency could not last more than 30 days. Кроме того, статья 125 Конституции содержит дополнительную гарантию, поскольку она предусматривает, что срок чрезвычайного положения не может превышать 30 дней.
It was preferable to delete article 19 and the provisions on the consequences thereof, which were contained in articles 51 to 53. Было бы предпочтительным исключить статью 19 и положения о связанных с ней последствиях, содержащиеся в статьях 51-53.
The Czech Republic has serious misgivings about the appropriateness of including article 4 in the draft articles, as well as about the rationale for this provision. Чешская Республика имеет серьезные сомнения относительно уместности включения в проект статей статьи 4, а также цели этого положения.
A widely supported view was that provisions on ex parte interim measures could only be included in article 17 if appropriate safeguards were established. Широкую поддержку получило мнение о том, что положения об обеспечительных мерах ёх parte могут быть включены только в статью 17, если будут обеспечены надлежащие гарантии.
It also suggested that a provision regarding data and information vital to national defense and security could be incorporated, inspired perhaps by article 31 of the 1997 Convention. Было также заявлено о необходимости включения, быть может по аналогии со статьей 31 Конвенции 1997 года, положения о данных и информации, имеющих жизненно важное значение для национальной обороны или безопасности.
A draft reflecting these views might revise the current article to provide: Проект положения, позволяющий отразить такие мнения, мог бы предусматривать пересмотр существующего текста статьи следующим образом:
In this regard, it should be emphasized that provisions similar to those of paragraph 4 of article 417 bis are customary provisions in cases of serious offences. В этой связи следует подчеркнуть, что положения, сходные с пунктом 4 статьи 417-бис, носят классический характер в случае тяжких преступлений.
The Working Group may wish to locate the provisions in this and following paragraphs in article 4 ter, addressing the "accessibility standards". Рабочая группа, возможно, пожелает перенести положения этого и следующих пунктов в статью 4 тер, касающуюся "стандартов доступности".
The Assembly had decided, in its resolution 58/87, to amend article 3, paragraph 1, of the Tribunal's statute. В своей резолюции 58/87 Ассамблея постановила внести поправку в положения пункта 1 статьи 3 статута Трибунала.
The commentary to article 8 provides that the aim of this provision is to avoid extending the regime of strict liability to "acceptable inconveniences". В комментарии к статье 8 отмечается, что цель данного положения - избежать распространения режима строгой ответственности на случаи, характеризующиеся "приемлемыми неблагоприятными условиями".
At the same time, provisions are made in article 108 for women involved in working activities with children of less than 3 years old. В то же время в статье 108 содержатся положения, касающиеся производственной деятельности женщин, имеющих детей в возрасте до 3 лет.
She therefore wished to know what the Government planned to do to remedy that situation and what the prospects were for complying with article 11 of the Convention. Поэтому она хотела бы узнать, что планирует сделать правительство для улучшения их положения и каковы перспективы выполнения статьи 11 Конвенции.
Some wording must therefore be found to indicate the absolute nature of article 3 and the responsibility of States parties to have clear legal provisions to implement it. По этой причине необходимо найти какую-то формулировку, указывающую на абсолютный характер статьи З и обязанность государств-участников разработать четкие правовые положения для ее осуществления.
The State party should also indicate whether, in its opinion, such provisions cover adequately all aspects contained in article 1. Государство-участник также должно указать, считает ли оно, что эти положения надлежащим образом охватывают все аспекты, содержащиеся в статье 1.
My Government recalls the relevant provisions of article 91 of Protocol I of the Geneva Conventions, which directs that Мое правительство также напоминает соответствующие положения статьи 91 Протокола I Женевских конвенций, который гласит, что
He was concerned, however, that article 57, paragraph 1 of the Constitution seemed to be subject to derogation in a state of emergency. Однако он обеспокоен тем, что действие пункта 1 статьи 57 Конституции может быть приостановлено во время чрезвычайного положения.
However, certain provisions of the Penal Code, in particular article 80, may serve as a basis for the criminalization of these acts. Однако некоторые положения Уголовного кодекса, в частности статья 80, могут использоваться для квалификации таких деяний в качестве преступлений.
There is, in my opinion, no doubt that this provision is incompatible with article 26 of the Covenant. По моему мнению, не возникает и тени сомнения в том, что подобные правовые положения несовместимы со статьей 26 Пакта.
Several other laws contain provisions on the prohibition of discrimination, which are presented in more detail under Part II, article 2. Некоторые другие законы содержат положения, предусматривающие запрещение дискриминации, которые более подробно представлены в части II в связи со статьей 2.
Respect for article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is of legal significance and nuclear countries must comply with it. Соблюдение статьи VI Договора о нераспространении ядерного оружия имеет юридическую силу, и ядерные государства должны выполнять ее положения.
On this issue, FAFICS proposed to the Board certain changes to the benefit provisions concerning divorced spouses as found currently in article 35 bis. В связи с данной проблемой ФАФИКС предложила Правлению внести некоторые изменения в положения о пособиях, касающиеся разведенных супругов и изложенные в настоящее время в статье 35 бис.
Additional Protocol II to the Geneva Conventions develops and supplements common article 3 in situations involving a State's armed forces and one or more opposition groups. Положения Дополнительного протокола II к Женевским конвенциям развивают и дополняют положения общей статьи 3 применительно к конфликтам, в которых участвуют вооруженные силы государства и одной или нескольких оппозиционных групп.
It should be replaced by a new article containing final clauses that should be drafted after agreement is reached on the final text of the articles of the Convention. Ее следует заменить новой статьей, содержащей заключительные положения, которые должны быть разработаны после достижения соглашения в отношении окончательного текста статей конвенции.
He noted with satisfaction that article 68 of the Constitution specifically prohibited the suspension of constitutional rights as a measure taken under a state of emergency. Он с удовлетворением отмечает тот факт, что статья 68 Конституции конкретно запрещает приостановление действия конституционных прав как меры, принимаемой в условиях чрезвычайного положения.
These principles are developed in article 57, which prohibits the formation and activities of political parties and other voluntary associations that disseminate propaganda for war. Эти положения развиваются в статье 57, в которой содержится запрет на создание и деятельность политических партий и других общественных объединений, пропагандирующих войну.