Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Article - Положения"

Примеры: Article - Положения
Article 4 of the Social Insurance Regulations emphasizes that their provisions apply to all workers, without any discrimination on grounds of nationality, gender or age. В статье 4 Положений о социальном обеспечении подчеркивается, что эти Положения действуют в отношении всех трудящихся, без какой-либо дискриминации по признаку национальности, пола или возраста.
Article 31, paragraph 1, of the Constitution of Liechtenstein of 1921 prohibits discrimination in respect of citizens of Liechtenstein. Положения пункта 1 статьи 31 Конституции Лихтенштейна от 1921 года запрещают дискриминацию в отношении граждан Лихтенштейна.
This history underscores that the three provisions of Article 15 in the ICESCR were viewed by drafters as intrinsically interrelated to one another. Вышесказанное свидетельствует о том, что три положения статьи 15 МПЭСКП рассматривались составителями Пакта как логично связанные друг с другом.
In the period under review the relevant legal regulations have not changed from the aspect of the application of Article 15 of the Convention, despite the numerous amendments. За отчетный период соответствующие законодательные положения, касающиеся осуществления статьи 15 Конвенции, не изменились, несмотря на многочисленные поправки.
Article 6.09 - Overtaking: General provisions Статья 6.09 - Обгон: общие положения
We have thus complied with Article 4 of the Ottawa Convention more than a year before the mandatory time limit of four years established by this juridical instrument. Таким образом, мы выполнили положения статьи 4 Оттавской конвенции больше чем за год до истечения обязательного четырехлетнего срока, установленного в Конвенции.
Article 4 of the Convention was very specific in that regard, and he called on the State party to honour its consequent obligations. Статья 4 Конвенции предусматривает весьма конкретные положения в этой связи, и он призывает государство-участник соблюдать соответствующие обязательства.
The General Assembly has passed a number of resolutions that elaborate on Article 1 and that must also be taken into consideration regarding sanctions. При рассмотрении вопроса о санкциях необходимо также принимать во внимание, что Генеральная Ассамблея приняла ряд резолюций, развивающих положения статьи 1.
The General Education Act contains the following provisions to give effect to articles 55, 56 and 58 of the Constitution: "Article 18. В общем законе об образовании содержатся следующие положения в развитие статей 55, 56 и 58 Конституции Республики: "Статья 18.
Article 8(a) of Bahrain's constitution affirms what is stated by the NAC: "Every citizen is entitled to health care. Конституции Бахрейна подтверждаются положения НХД: "Каждый гражданин имеет право на медицинское обслуживание.
It is not clear that there should be a connection between Articles 8.3/8.5 and Article 16 as these provisions serve different purposes. Должна ли существовать связь между статьями 8.3/8.5 и статьей 16 неясно, так как эти положения служат разным целям.
Article 73 provides that "Measures may be taken to adapt the legislative system and administrative organization of the overseas departments to their particular situation". Статья 73 Конституции предусматривает, что "законодательный режим и административная организация заморских департаментов могут изменяться с учетом их особого положения".
Article 2. [General provisions] [Conduct of conciliation] Статья 2. [Общие положения] [Проведение согласительной процедуры]
Article 34 has an introductory character, while the other provisions cover restitution, compensation, satisfaction, interest and contribution to the injury. Статья 34 носит вводный характер, а другие положения охватывают реституцию, компенсацию, сатисфакцию, проценты и усугубление вреда.
Article 103 of the Charter is comprehensive and categorical: its effect, whatever it may be, can be reserved in a simple provision. Статья 103 Устава является всеобъемлющей и носит категорический характер: ее смысл, каким бы он ни был, можно сохранить с помощью простого положения.
Article 14 Population Census and Review of Decentralization Provisions Статья 14 Положения о переписи населения и обзоре децентрализации
Article 4 of the Covenant made no specific reference to armed conflict, although it was understood as being the prime ground for declaring a state of emergency. В статье 4 Пакта нет конкретной ссылки на вооруженный конфликт, хотя он подразумевается в качестве основной причины объявления чрезвычайного положения.
Article 15 Transitional Arrangements and Final Provisions Статья 15 Переходные механизмы и заключительные положения
ad Article 8 (Transitional provisions): По статье 8 (Переходные положения):
I think that all we need now is strict compliance with this very clear message of Article 31. Я считаю, что сейчас нам необходимо строго соблюдать положения статьи 31, смысл которой ясен и понятен.
Article 15 of the Constitution provides that, in times of state of emergency the exercise of fundamental rights and freedoms can be partially or entirely suspended. Согласно статье 15 Конституции в период действия чрезвычайного положения осуществление основных прав и свобод может быть частично или полностью приостановлено.
Article 27 specifically addresses the rights of minorities and has been used by indigenous persons. В статье 27 конкретно рассматриваются права меньшинств, и положения этой статьи уже использовались представителями коренных народов;
Article 151 of this Act stipulates that all the provisions regulating the employment of workers apply, without discrimination, to women workers performing the same type of work. Статья 151 этого закона предусматривает, что все положения, регулирующие занятость работников, применяются без всякой дискриминации к работающим женщинам, выполняющим аналогичный вид работ.
The Committee on Conferences should further tighten procedures for the application of Article 19; that could have a positive impact on the financial situation. Комитету по взносам следует еще более ужесточить процедуру применения статьи 19; это может привести к улучшению финансового положения.
Article 46 should stipulate what form of assurances the injured State is entitled to obtain. Монголия считает очень важными положения о сатисфакции, заверениях и гарантиях неповторения.