| It noted discussions in Honduras on changing the provision on "unlawful associations" in article 332 of the Criminal Code. | Он отметил ведущиеся в Гондурасе дискуссии об изменении положения о "незаконных ассоциациях" в статье 332 Уголовного кодекса. |
| In doing so, it shall have regard to article 1 (2) of the present Protocol. | При этом он учитывает положения пункта 2 статьи 1 настоящего Протокола. |
| The provisions contained in article 14 clearly establish the principles of equality and of non-discrimination in gender relations in Chad. | Положения статьи 14 четко закрепляют принципы равенства и недискриминации в отношениях между мужчинами и женщинами в Чаде. |
| The Ministry also endeavours to implement the provisions laid out in article 7 as follows. | Министерство также стремится осуществлять положения статьи 7 следующими образом. |
| One of the provisions of that article established special measures for disadvantaged groups. | Кроме того, положения этой статьи предусматривают специальные меры для уязвимых групп. |
| Nevertheless, the Committee was encouraged by Government declarations that the provisions of the article would continue to be enforced. | Тем не менее Комитет удовлетворен заявлениями правительства о том, что положения данной статьи будут по-прежнему соблюдаться. |
| It also welcomes that article 9.21 of the Constitution provides for free access to basic public health services. | Он приветствует также включение в статью 9.21 Конституции положения о бесплатном доступе к базовым услугам государственной системы здравоохранения. |
| The Working Group issued a thorough interpretation of this provision in its general comment on article 18 of the Declaration. | В своем замечании общего порядка в отношении статьи 18 Декларации Рабочая группа изложила подробное толкование данного положения. |
| Since article 12 imposed specific obligations upon him, his reference to the Yogyakarta Principles was regrettable. | Поскольку положения статьи 12 возлагают на него особые обязательства, упоминание им Джокьякартских принципов вызывает сожаление. |
| They adopted, by consensus, amendments to article 8 of the Statute, as well as provisions on the crime of aggression. | Они приняли консенсусом поправки к статье 8 Статута, а также положения по преступлению агрессии. |
| In article 2 of the Primary School Act, under Basic Provisions, there are several goals covering SD themes. | В статье 2 раздела "Основные положения" статьи 2 Закона о начальном образовании приводится ряд целей, охватывающих тематику УР. |
| The State party therefore submits that no provisions of article 14 of the Covenant were violated. | В этой связи государство-участник утверждает, что положения статьи 14 Пакта не были нарушены. |
| The measures adopted during a state of emergency are regulated by article 22 of the Act. | Меры, применяемые в условиях чрезвычайного положения, регламентированы статьей 22 данного Закона. |
| The provisions of the UNCAC on mutual legal assistance have direct application by virtue of article 5, paragraph 4, of the Bulgarian Constitution. | Положения Конвенции, касающиеся взаимной правовой помощи, имеют прямое применение согласно пункту 4 статьи 5 Конституции Болгарии. |
| Regarding the institutional framework to tackle corruption, Fiji has partially implemented UNCAC article 36 with the creation of FICAC. | Что касается институциональной базы борьбы с коррупцией, то Фиджи частично выполнили положения статьи 36 Конвенции о коррупции, учредив НКФБК. |
| The right to education is devoted particular provisions in article 28 of the Convention. | Праву на образование посвящены специальные положения статьи 28 Конвенции. |
| In this case, article 11 of the Statute of the Commission is applicable. | В данном случае применяется статья 11 Положения о Комиссии. |
| 2011 article 52 includes procedures for single-source procurement (there were no equivalent provisions in the 1994 text). | В статье 52 Закона 2011 года изложены процедуры закупок из одного источника (в тексте 1994 года эквивалентные положения отсутствуют). |
| It was recalled that article 8 would limit the provision of information on the basis of confidentiality concerns. | Было упомянуто, что положения статьи 8 будут ограничивать предоставление информации по соображениям обеспечения конфиденциальности. |
| Reference was made to article 12 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures as an example of a provision specifically aimed at enabling cross-border recognition. | В связи с этим было упомянуто о статье 12 Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронных подписях, которая может служить примером положения, специально разработанного для обеспечения возможности трансграничного признания. |
| Australia welcomed the lifting of the state of emergency and Algeria's withdrawal of reservation to article 9, paragraph 2, of CEDAW. | Австралия приветствовала отмену чрезвычайного положения и снятие Алжиром оговорки к пункту 2 статьи 9 КЛДЖ. |
| This paragraph is implemented by article 4 of the Ordinance. | Положения этого пункта вводятся в действие статьей 4 постановления. |
| Other provisions of the convention should nonetheless be taken into consideration when interpreting any proposals related to article 18. | Тем не менее, при истолковании любых предложений, относящихся к статье 18, следует принимать во внимание и другие положения конвенции. |
| This comes in addition to the previously mentioned article 17 of the UDHR on the right to property. | Это дополняет положения упоминавшейся выше статьи 17 ВДПЧ, касающейся права владеть имуществом. |
| Despite these specificities, 19 States have entered reservations and/or interpretative declarations with respect to article 4 of ICERD. | Несмотря на эти конкретные положения, 19 государств сделали оговорки и/или интерпретирующие заявления в отношении статьи 4 МКЛРД. |