Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Article - Положения"

Примеры: Article - Положения
The provision in this paragraph has no relation with the application of the Convention, and it is suggested that it should be moved to a separate article. Положения этого пункта не имеют отношения к применению конвенции, и поэтому предлагается вынести его в виде отдельной статьи.
It includes the following provisions in article 8, which are relevant to the proposed Convention: В статье 8 Кодекса содержатся следующие положения, имеющие значение для предлагаемой конвенции:
The provisions of the Great Green Document on Human Rights in the Age of the Masses did not seem to comply fully with article 4 of the Convention. Положения Великого зеленого документа о правах человека в эпоху народных масс, как представляется, не полностью соответствуют статье 4 Конвенции.
The provisions described in paragraphs 33, 48, 49 and 50 of the report did not fully comply with article 4. Положения, описанные в пунктах ЗЗ, 48, 49 и 50 доклада, не в полной мере согласуются со статьей 4.
The Cook Islands reserves the right not to apply article 37 insofar as those provisions require children who are detained to be accommodated separately from adults. Острова Кука сохраняют за собой право не применять статью 37 в той мере, в которой указанные положения требуют отдельного содержания лишенных свободы детей и взрослых.
States should ensure that, in their internal management, political parties respect the applicable provisions of article 25 in order to enable citizens to exercise their rights thereunder. Государствам следует обеспечить, чтобы во внутреннем устройстве политических партий соблюдались применимые положения статьи 25, что позволит гражданам осуществлять закрепленные в ней права.
The Committee attaches great importance to this principle, which demands for older persons the rights contained in article 11 of the Covenant. Комитет обращает внимание на крайне важное значение указанного принципа, положения которого предусматривают наделение пожилых людей правами, закрепленными в статье 11 Пакта.
Some other delegations questioned the need to single out in one article this particular type of cooperation between States parties. Ряд делегаций усомнились, однако, в необходимости выделения в отдельную статью положения, касающегося этого конкретного вида сотрудничества между государствами-участниками.
On article 12, the remark was made that a similar provision was not found in the other United Nations conventions against terrorism. В отношении статьи 12 было отмечено, что в других конвенциях Организации Объединенных Наций, посвященных борьбе с терроризмом, нет аналогичного положения.
The decree was ruled unconstitutional for violating article 33 of the Constitution which prohibits monopolization of the mass media by State and public organizations or private individuals. Этот декрет был признан неконституционным, поскольку его положения нарушают статью ЗЗ Конституции, которая запрещает монополизацию средств массовой информации государством и общественными организациями или частными лицами.
Turning to article 4, he observed that, according to paragraph 50, relevant Icelandic legislation had not been amended since the thirteenth report. Переходя к статье 4, он замечает, что, согласно пункту 50, со времени представления тринадцатого доклада соответствующие положения исландского законодательства не изменились.
The provision in force pertained primarily to propaganda, which was in keeping with article 4, but the restriction to propaganda was too limited. Действующие нормативные положения относятся, главным образом, к пропаганде, что соответствует положениям статьи€4, однако ограничения, касающиеся пропаганды, являются слишком узкими.
The communicant also claims that article 6, paragraph 6, was not complied with but did not substantiate this claim with specific arguments. Автор сообщения также утверждает, что не были соблюдены положения пункта 6 статьи 6, но не подкрепляет это утверждение конкретными доводами.
The reference to "administrative rulings and directives of general application" appears only in article 5, and the term is not further defined. Ссылка на "административные постановления и положения общего характера" содержится только в статье 5, и дальнейших определений этого термина не имеется.
(b) Which provisions of article 76 are invoked to support the submission; Ь) какие положения статьи 76 применяются в поддержку данной заявки;
The Committee would also appreciate receiving a copy of the exact wording of article 240 of the Penal Code, which dealt specifically with racial discrimination. Комитет был бы признателен за получение экземпляра точной формулировки статьи 240 Уголовного кодекса, положения которой конкретно касаются вопросов расовой дискриминации.
The information provided concerning the implementation of article 5 related primarily to the situation of aliens, thereby reflecting the acuteness of that problem in Italy. Представленная информация о применении статьи 5 касается главным образом положения иностранцев, что свидетельствует об остроте этой проблемы в Италии.
Any measures adopted by the Mongolian Government to raise the standard of living of those groups would fall within the scope of article 2.2. Любые меры, принимаемые правительством Монголии в целях повышения уровня жизни этих групп населения, подпадают под положения статьи 2.2.
State reports should outline the legal provisions which define citizenship in the context of the rights protected by article 25. В докладах государств должны отражаться те правовые положения, которые определяют гражданство в контексте прав,
Describe any obstacles encountered in the implementation of any of the paragraphs of article 6. Положения Конвенции полностью применяются в национальном законодательстве.
The new Constitution enshrined those rights but article 132 maintained the option of declaring a state of emergency under which a large number of rights could be suspended. В новой Конституции закреплены эти права, однако в статье 132 предусматривается возможность объявления чрезвычайного положения, в соответствии с которым действие значительного числа прав может быть приостановлено.
Labour inspectors and controllers who visit workplaces periodically monitor the implementation of this provision, which is contained in article 236 of the Organic Labour Act. Соблюдение этого положения, содержащегося в статье 236 Органического закона о труде, осуществляется под надзором ревизоров и инспекторов по вопросам труда, которые осуществляют периодический контроль за положением на рабочих местах.
It is noted with concern that the provisions of articles 200,203, 204 and 208 of the Penal Code do not reflect the requirements of article 4 of the Convention. С озабоченностью также отмечается, что положения статей 200,203, 204 и 208 Уголовного кодекса не учитывают требования статьи 4 Конвенции.
b UNJSPF Regulations, article 3 (b). Ь Положения ОПФПООН, статья ЗЬ.
Reference should be made in particular to article 14, paragraph 4, of the 1988 Convention (Mexico). Особенно следует учитывать положения пункта 4 статьи 14 Конвенции 1988 года (Мексика).